C.N.R.S.
 
http://www.atilf.fr/dmf/definition/brouillement 
StructureSans exempleCompletFormesExemples
FamilleTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     BROUILLEMENT     
FEW XV-1 *brod
BROUILLEMENT, subst. masc.
[GD : broulement ; GDC : brouillement ; FEW XV-1, 295b : *brod ; TLF : IV, 1008b : brouillement]

A. -

"Action de brouiller (une chose concrète), en partic. de frelater le vin" : S'on fait au vin dans les seliers, Ceste annee auchun broulement, Nous y verrons finablement Beaucoup de mauvez taverniers. (Astr. P., 1498, 231).

B. -

"Action de brouiller, de mettre en désordre ; désordre, trouble" : DARU. Hastons nous, il le faut ainsi, Car le roy le m'a commandé. NATOR. Pour quel chose m'a il mandé ? Daru, mon amy, le scez tu ? DARU. Je n'en sçay rien. J'ay entendu Qu'il y a quelque broullement. (DU PRIER, Roy Adv. M., 1455, 507). L'ASTROLOGUE. (...) ...le grans astrologaus, Comme Macrobe et ses egaux, Mars planete a Mars comparerent, Pour cause qu'il considererent Que toute infortune venoit Quant ceste planete regnoit, Et sera tant que regnera. Mais, qui point Mars ne mouvera A trouver quelque brouillement, Je crois qu'il se reposera Tant que le monde en pais sera. CHASCUN. Au deable le mouvement ! (Astr. P., 1498, 216).

 

Rem. Doc. 1419 (brullemens) et Therence en franç. (ms. 1500-1503, broullement) ds GDC VIII, 386a.

 

-

[A propos d'une chose] : LE SOT. (...) Quelle chose esse en se mortier ? MAISTRE PIERRE [apothicaire] C'est une chose forte a faire Car je y suis aprés depuis hier. LE SOT. Maistre, vueillés la moy nommer ? MAISTRE PIERRE. Pensez qu'elle n'est pas mauvaise, Se vous en voulés acheter, C'est de la chose de tropaise. LE SOT. Trop aise ? MAISTRE PIERRE. Ouy, trop aise. LE SOT. Je vous entens. [ Je vous entens ]. MAISTRE PIERRE. Amy, mais qu'il ne vous desplaise, J'en ay baillé a plusieurs gens. LE SOT. Tropaise a fait maintz broullemens [...] Trop aise [a fait] les malcontens Metre sus [pied] gendarm[e]rie. MAISTRE PIERRE. Tropaise est bonne droguerie, Mais qu'on s'en vueille contenter. LE SOT. C'est tres maulvaise espicerie, Le dyable le puist emporter (Dorib., p.1480, 247). [On peut comprendre que cette drogue appelée "tropaise" crée en fait toutes sortes de troubles ; H. Lewicka, La Dér., 1960, 76, suggère le sens de "drogue", «bien qu'il puisse s'agir aussi du sens figuré, "complication, chicane"» ; Éd. : "dispute"]

 

-

"Désordre de pensée" : Tu m'en veulx charger tout le poiz Et si cognoys bien que tu mens ! Quant il me fault des instrumens Pour copper arbres ou genectez, Tu mussez les abillemens Affin que tu ne les me prestez. Lors j'eusse pour tous brouillemens, Quar on reppute a folles testez D'aller [a] si grans poyemens Quant il n'y a nullez aprestez. (Moralité cincq pers. B., 1484, 65). [Trad. de l'Éd. : «Lors tout le monde m'aurait cru victime de tourbillons, car on considère comme des têtes folles ceux qui vont affronter des situations si difficiles quand il n'y a nul préparatif»]

C. -

"Ce qui brouille, qui trouble" : Sire, ne vous arrestez ja Sur ses signes et broillemens : Ce ne sont riens qu'enchentemens Causéz par art dÿabolicque. (GRÉBAN, Pass. J., c.1450, 298). [Même contexte ds MICHEL, Myst. Pass. J., 1486, 351 (broullemens)]

 

-

"Complication, chicane" : D'une autre langue de Plaideur, qui blasmoit plusieurs procureurs de court (...). Ce n'est que brouillement. Ilz derobent Dieu et le monde. (ALECIS, Martyrol. faulses langues P.P., c.1475, 341).
 

DMF 2020 - Lexique complémentaire 2007 Robert Martin

Fermer la fenêtre