|
AUTANT, adv. |
[T-L : autant ; GDC : altant ; AND : autant1 ; FEW XIII-1, 88b : tantus] |
A. - | "Autant" : "Quant nous dou commun conseil des trois bonnes villes de Flandres à lui escripsimes, sicom à nostre souverain signeur, que il vosist faire la paix et acord (...) adont ne li pleut en otant faire enssi que il nous samble maintenant que volentiers feroit." ([FROISS., Chron. R., X, c.1375-1400, 276]). "Sire (...) il est ordonné de messire vostre oncle, que vous à Arras espouserés et tenrés les noces." - "Et pour quoi ? dist li rois. Ne sommes nous pas bien chi ? Otant vault à espouser chi comme à Arras." ([FROISS., Chron. R., XI, c.1375-1400, 231]). |
| - | Autant bien. "Aussi bien, également" : Nouvelles vinrent au siège devant Ippre, au vesque de Norduich, à messire Hue de Cavrelée et as Englès, et otant bien as Gantois, que li rois de France s'en venoit à effort sus eux. ([FROISS., Chron. R., XI, c.1375-1400, 122]). |
| - | Autant comme : "Chandos (...) Depuis quant avés vous empris à porter ma devise ?" - "Et vous la mienne, ce respondi messires Jehans Chandos, car otant bien est elle mienne comme elle est vostre." ([FROISS., Chron. L., V, c.1375-1400, 28]). Se il euissent esté secouru de otant de gens d'armes et d'arbalestriers comme il estoient, il s'en fuissent bien parti sans damage. ([FROISS., Chron. R., XI, c.1375-1400, 113]). Sa cotte d'acier dont il estoit armé, pesoit .Vm. sicles, qui vallent autent comme .Vm. onces. ([Voy. Jérus., c.1395, 5]). |
| - | Autant que : Or parlerons nous un petit otant bien de le chevaucie le roy d'Engleterre, que nous avons parlé de ceste. ([FROISS., Chron. L., III, c.1375-1400, 136]). Quiconques apporteroit devant la tente dou roi ung fagot, il aroit ung blanc de France, et ottant que on aroit de fagots de laigne, on aroit de blans. ([FROISS., Chron. R., XI, c.1375-1400, 147]). |
B. - | D'autant |
| 1. | D'autant et d'autel. "La même quantité et de la même manière, à qui mieux mieux, à volonté" : Ces gentilz hommes buvoient d'autant et d'autel, et a l'espousé et a l'espousée. ([C.N.N., c.1456-1467, 199]). Voicy la place En laquelle serés logiéz, Et ne vueil que vous espargnez Les utencilles de l'hostel ; Prenez en d'autant et d'autel, Tant qu'il y a vous habendonne. ([Myst. Pass. Troyes B., a.1482, 632]). |
| 2. | "Sur ce point" (G. Roques, R. Ling. rom. 55, 1991, 283) : Alors le seigneur de Simay parla et dist : "Vray est que mondit seigneur a esté et est en telle fraieur comme dessus est touchié. Mes dont cela procede, ne s'il y a cause ou fondement, ne savons riens, car d'autant monsieur ne s'est point declairé a nous..." ([CHASTELL., Chron. IV, D., c.1461-1472, 49]). |
DMF 2020 - Synthèse |
Robert Martin |
|
|