1 | 1 | CABARET D'ORV., Chron. Loys de Bourb. C., 1429, 167 | CABARET D'ORVILLE (Jean).- La Chronique du bon duc Loys de Bourbon, édité par A.-M. Chazaud.- Paris : Renouard, 1876 (Société de l'Histoire de France). | Localisation | Orville (département du Pas-de-Calais), lieu d'origine de l'auteur ; il a également travaillé à la cour de Savoie [Catrine Del Pedro, "Cabaret, premier historien des Savoie"In : La Maison de Savoie et le Pays de Vaud, Études publiées sous la direction de Agostino Paravicini Bagliani et Jean-François Poudret, Lausanne, 1989]. |
| 2 | 1 | CHASTELL., Chron. K., t.5, c.1456-1471, 330 | CHASTELLAIN (Georges).- Chronique. In : CHASTELL., Œuvres K., t. 5. | Localisation | Flandres (l'auteur y est né et y a vécu). |
| 3 | 1 | DESCH., Oeuvres Q., t.5, c.1370-1407, 228 | DESCHAMPS (Eustache).- Œuvres complètes. Publiées d'après le manuscrit de la Bibliothèque Nationale par le Marquis de Queux de St-Hilaire.- Paris : F. Didot, 1889, t. 6 (Société des Anciens Textes Français). | Localisation | Eustache Deschamps est né à Vertus (Marne), a étudié à Reims, mais a vécu à la cour. Sa langue peut contenir des mots orientaux [Y. Greub, Les mots régionaux dans les farces françaises, p. 375] |
| 4 | 1 | GUILL. DIGULL., Le Dit de la fleur de lys D., 1338, 250 | ??? |
| 5 | 1 | Path. D., c.1456-1469, 86 | La Farce de maître Pierre Pathelin. Texte établi et traduit, introd., notes, bibliographie et chronologie par Jean Dufournet.- Paris : Flammarion, 1986 (Garnier-Flammarion ; 462). | Localisation | Ouest de la France et plus précisément Anjou ; arguments lexicaux [Y. Greub, Les Mots régionaux dans les farces françaises, Strasbourg, 2003, p. 299-302 | DEAF | Pathelin |
| 6 | 1 | Pouvre peuple H., c.1450-1492, 170 | Moralité de Pouvre Peuple.- Helmich (Werner). In : Mélanges Erhard Lommatzsch.- 1975, p. 155-230. | Localisation | cf. Myst. st Adr. P., c.1450-1485 pour la langue ("Pays-Bas et sans doute Grammont, à la limite des pays roman et flamand"), Romania 25, 1896, 159). "Die Sprache ist weitgehend mit der des Misteres de saint Adrien identisch. Sie enthält eine Reihe von Abweichungen von der sprachlichen Norm der Ile-de-France", [éd. p. 152]. Et, à la page 153, on peut lire : "Diese sprachlichen Besonderheiten, [...] weisen die Moralité de Pouvre Peuple ebenso wie das Mistere de saint Adrien dem wallonischen Sprachgebiet zu. |
| 7 | 1 | RENÉ D'ANJOU, Cuer am. espris W., 1457, 92 | René d'Anjou.- Le Livre du cuer d'amours espris, édité par Susan Wharton.- Paris : U.G.E., 1980 (10/18 ; 1385; "Bibl. médiévale"). | Localisation | né à Angers en janvier 1409, second fils de Louis II, duc d'Anjou et de Yolande d'Aragon, meurt à Aix en 1480. Prince "cosmopolite qui parlait au moins 5 langues, il était en contact avec l'Italie et l'Orient", [éd. p. 13]. Un trait caractéristique du vocabulaire du Livre du Cuer sont les emprunts au latin et à l'italien, [éd., p. 19].ms de base B.N. fr. 24399 exécuté en milieu angevin aux environs de 1460. |
| 8 | 2 | Fr. arch. B., c.1468-1480, 43 | Le Franc archier de Baignollet.- Polak (L.).- Le Franc archier de Baignollet, suivi de deux autres monologues dramatiques.- Genève : Droz, 1966, p. 29-46 (Textes Littéraires Français ; 129). | Localisation | son vocabulaire pourrait être lié à l'Ouest [Y. Greub, Les mots régionaux dans les farces françaises, p. 375] |
|
|