1 | 1 | ARRAS, c.1392-1393, 158 | ARRAS (Jean d').- Mélusine, roman du XIVe siècle, publié pour la première fois d'après le manuscrit de la Bibliothèque de l'Arsenal avec les variantes des manuscrits de la Bibliothèque Nationale par Louis Stouff.- Dijon : impr. Bernigaud et Privat, 1932 (Publications de l'Université de Dijon ; 5). | Localisation | Arras | DEAF | MelusArrS |
| 2 | 1 | CHR. PIZ., Chem. estude P., 1402-1403, 45 | CHRISTINE DE PIZAN.- Le Livre du chemin de long estude. Publ. pour la première fois d'après sept mss de Paris, de Bruxelles et de Berlin par Robert Püschel.- Berlin : R. Damköhler ; Paris : H. Le Soudier, s.d. [1881]. | Localisation | Paris (où l'auteur a vécu). | DEAF | Ø |
| 3 | 1 | CHR. PIZ., Cité dames C., c.1404-1407, 622 | CHRISTINE DE PIZAN.- The Livre de la Cité des dames. A Critical Ed. by Maureen Cheney Curnow.- Ann Arbor : UMI, 1988, t. 2, p. 616-1036 (Diss : Nashville : Vanderbilt University : 1975). | Localisation | Paris (où l'auteur a vécu). | DEAF | ChrPisCitéC |
| 4 | 1 | CHR. PIZ., Faits meurs Ch. V, S., I, 1404, 44 | CHRISTINE DE PIZAN.- Le Livre des fais et bonnes meurs du sage roy Charles V, publ. par S. Solente.- Paris : H. Champion, 1936, t. 1 (Société de l'Histoire de France). | Localisation | Paris (où l'auteur a vécu). | DEAF | ChrPisFaisS, 1404 |
| 5 | 1 | Comptes hôtel rois Fr. D.-A., 1401, 144 | Comptes de l'hôtel des rois de France aux XIVe et XVe siècles, publ. par L. Douët-d'Arcq.- Paris : J. Renouard, 1865 (Société de l'Histoire de France). | Localisation | inconnue (rédaction par des fonctionnaires royaux à Paris ou à son lieu de résidence). |
| 6 | 1 | DESCH., M.M., c.1385-1403, 328 | DESCHAMPS (Eustache).- Le Miroir de mariage, publié par Gaston Raynaud. In : DESCHAMPS (Eustache).- Œuvres complètes, publiées d'après le manuscrit de la Bibliothèque Nationale par Gaston Raynaud.- Paris : F. Didot, 1894, t. 9 (Société des Anciens Textes Français). | Localisation | Eustache Deschamps est né à Vertus (Marne), a étudié à Reims, mais a vécu à la cour. Sa langue peut contenir des mots orientaux [Y. Greub, Les mots régionaux dans les farces françaises, p. 375] |
| 7 | 1 | FOUL., Policrat. B., II, 1372, 183 | FOULECHAT (Denis).- Le Policratique de Jean de Salisbury (1372), Livres I-III. Édition critique avec introduction, notes et glossaire par Charles Brucker.- Genève : Droz, 1994. Livre II, p. 132-204 (Publications romanes et françaises ; 209). | Localisation | le traducteur, qui a étudié à Paris, a écrit à la demande du roi de France Charles V ; on n'a pas signalé de traits linguistiques permettant de proposer une localisation | DEAF | DenFoulB4 |
| 8 | 1 | GAST. PHÉBUS, Livre chasse T., 1387-1389, 186 | GASTON PHÉBUS.- Livre de chasse. Éd. avec introd., glossaire et reproduction des 87 miniatures du manuscrit 616 de la Bibliothèque nationale de Paris par Gunnar Tilander.- Karlshamn : AB EG Johanssons Boktryckeri, 1971 (Cynegetica ; 18). | Localisation | la langue de l'auteur, comte de Foix et vicomte de Béarn, contient quelques méridionalismes |
| 9 | 1 | Horloge de sapience S., c.1389, 108 | Horloge de sapience [extraits]. Ed. by K. V. Sinclair. In : MONKS (Peter Rolfe).- The Brussels Horloge de sapience. Iconography and Text of Brussels, Bibliothèque Royale, MS. IV 111.- Leiden, New York, København, Köln : E. J. Brill, 1990, p. 50-125 (notes en bas de page). | Localisation | la traduction française a été réalisée par un Franciscain de Neufchâteau (Lorraine). |
| 10 | 1 | MACH., D. Aler., a.1349, 321 | MACHAUT (Guillaume de).- Le Dit de l'Alerion. In : MACH., Œuvres H., t. 2, 1911, p. 239-403. | Localisation | "Guillaume de Machaut, qu'Eustache Deschamps nomme parmi les plus grands hommes de la Champagne, tire son origine et son nom du village de Machault, actuellement chef-lieu de canton du département des Ardennes" [éd. p. XI, tome 1]. | DEAF | GuillMachH |
| 11 | 1 | MACH., Voir, 1364, 658 | MACHAUT (Guillaume de). Le Livre du voir dit (Le Dit véridique). Édition critique et traduction de Paul Imbs. Introduction, coordination et révision : Jacqueline Cerquiglini-Toulet. Index des noms propres et glossaire : Noël Musso.- Paris, 1999 (Lettres gothiques/Le Livre de poche : 4557). | Localisation | né en Champagne du village de Machault (aujourd'hui chef-lieu de canton du département des Ardennes) d'où il tient son nom.ms de base B.N.F., fr. 22 545 (F) | DEAF | GuillMachVoirI |
| 12 | 1 | MANDEVILLE, Voy. L., p.1360, 338 | MANDEVILLE (Jean de).- Mandeville's Travels. Texts and translations by Malcolm Letts.- London : The Hakluyt Society, 1953, t. 2, p. 229-413 (Hakluyt Society. Series 2 ; 102). | Localisation | L'auteur est né à Saint-Alban en Angleterre et serait mort en 1372 à Liège, où il était connu sous le nom de Jean de Bourgogne ou à la Barbe. | DEAF | JMandpL |
| 13 | 1 | MARCADÉ, Myst. Pass. Arras R., a.1440, 143 | MARCADÉ (Eustache).- Le Mystère de la Passion. Texte du manuscrit 697 de la Bibliothèque d'Arras, publié par Jules-Marie Richard.- Arras : Impr. de la Société du Pas-de-Calais, 1893. | Localisation | Artois | DEAF | PassArrR |
| 14 | 1 | Mir. pape, 1346, 371 | Miracle de un pape qui vendi le basme. In : Mir. N.D. pers. P.R., t. 1, 1876, p. 355-397 (Miracles de Nostre Dame par personnages, publ. d'après le manuscrit de la Bibliothèque Nationale par Gaston Paris et Ulysse Robert.- Paris : F. Didot, 1876-1893.- 8 vol., SATF). | Localisation | Paris | DEAF | MirNDPers1-40P |
| 15 | 1 | Myst. Pass. Troyes B., a.1482, 453 | Le Mystère de la Passion de Troyes. Mistere de la Passion Nostre Seigneur, Troyes XVe siècle. Éd. critique par Jean-Claude Bibolet.- Genève : Droz, 1987.- 3 t. en 2 vol. (Textes Littéraires Français ; 347). | Localisation | Seule une partie du texte (5940 vers) est originale ; la plus grande partie est une reprise du Mystère de la Passion d'Arnoul Gréban. La partie originale a été écrite à Troyes par plusieurs auteurs et sur une période assez longue [éd. p. VII à XVII]. TROYES 2282, av. 1490 | DEAF | PassTroyB |
| 16 | 1 | Nouvelles inéd. L., p.1452, 28 | Nouvelles françaises inédites du quinzième siècle.- Langlois (E.).- Paris : H. Champion, 1908 (Bibliothèque du XVe siècle ; 6). | Localisation | Auteur ou remanieur originaire de Sens [Dictionnaire des lettres françaises, Le Moyen Age, Paris, 1992, p. 1078b]. |
| 17 | 1 | ORESME, E.A., c.1370, 270 | ORESME (Nicole).- Le Livre de Ethiques d'Aristote [texte]. Publ. from the Text of MS. 2902, Bibliothèque Royale de Belgique with a Critical Introd. and Notes by Albert Douglas Menut.- New York : G. E. Stechert, 1940. | Localisation | né dans le diocèse de Bayeux, Oresme réside tantôt à Rouen, tantôt à Parisnon marquéms de base Bruxelles 2902 (anc. 9505-9506), 224 feuillets, après 1372. | DEAF | OresmeEthM |
| 18 | 1 | ORESME, E.A.C., c.1370, 270 | ORESME (Nicole).- Le Livre de Ethiques d'Aristote [commentaires]. Publ. from the Text of MS. 2902, Bibliothèque Royale de Belgique with a Critical Introd. and Notes by Albert Douglas Menut.- New York : G. E. Stechert, 1940. | Localisation | né dans le diocèse de Bayeux, Oresme réside tantôt à Rouen, tantôt à Parisnon marquéms de base Bruxelles 2902 (anc. 9505-9506), 224 feuillets, après 1372. | DEAF | OresmeEthM |
| 19 | 1 | Pass. Semur D.M., c.1420 [1488], 154 | The Passion de Semur. Text by P. T. Durbin, edited with an introduction and notes by Lynette Muir.- Leeds : The University of Leeds, Centre for Medieval Studies, 1981 (Leeds Medieval Studies ; 3). | Localisation | Bourgogne (région dijonnaise) | DEAF | PassSemD |
| 20 | 1 | Tomb. Chartr. Trois contes S., c.1337-1339, 114 | Trois contes français du XIVe siècle tirés du recueil intitulé Le Tombel de Chartrose, publié avec introd., notes et glossaire par Sven Sandqvist.- Stockholm : Almqvist & Wiksell, 1982 (Acta Universitatis Lundensis. Sectio I : Theologica Juridica Humaniora ; 37). Base, glossaire. | Localisation | "langue influencée par les parlers de l'Ouest et plus particulièrement par le normand" cf. cr Gilles Roques, R. Ling. rom. 46, 1982, 502ms. de base Avranches 244 dont le caractère normand est incontestable (éd. p. 70) | DEAF | TombChartr1/2/3S |
| 21 | 1 | VIGNAY, Oisiv. emp. G., a.1330, 379 | VIGNAY (Jean de).- Les Oisivetez des emperieres, 3e partie. In : Les Traductions françaises des Otia imperialia de Gervais de Tilbury par Jean d'Antioche et Jean de Vignay. Édition de la troisième partie. Par Cinzia Pignatelli [Jean d'Antioche] et Dominique Gerner [Jean de Vignay].- Genève : Droz, 2006, p. 153-429 (pages impaires), 439-442 (Publications romanes et françaises ; 237). | Localisation | L'auteur est né dans les environs de Bayeux et a vécu à Paris. La traduction de Jean de Vignay contient des "normandismes syntaxiques [141] et lexicaux [142]" cf. G. Roques, R. Ling. rom 70 (2006), 568.ms. BN, Rothschild 3085 | DEAF | JAntOtiaP ; JVignayOisivG |
| 22 | 2 | Bérinus, I, c.1350-1370, 78 | Bérinus, roman en prose du XIVe siècle, publ. par Robert Bossuat.- Paris : Société des Anciens Textes Français, 1931, t. 1 (Société des Anciens Textes Français). | Localisation | "Il est donc permis de supposer que le dialecte du poème primitif [bourguignon] a laissé quelques traces dans nos manuscrits, mais que le remaniement en prose fut exécuté dans le Nord de la France, dans une région soumise à l'ensemble des phénomènes picards" [éd. p. L]. | DEAF | BerinB |
| 23 | 2 | CHR. PIZ., Trois vertus W.H., c.1405, 17 | CHRISTINE DE PIZAN.- Le Livre des trois vertus. Édition critique. Introduction et notes par Charity Cannon Willard. Texte établi en collaboration avec Eric Hicks.- Paris : H. Champion, 1989 (Bibliothèque du XVe siècle ; 50). | Localisation | Paris (où l'auteur a vécu). | DEAF | ChrPisVertW |
| 24 | 2 | FOUL., Policrat. B., I, 1372, 95 | FOULECHAT (Denis).- Le Policratique de Jean de Salisbury (1372), Livres I-III. Édition critique avec introduction, notes et glossaire par Charles Brucker.- Genève : Droz, 1994. Livre I, p. 81-131 (Publications romanes et françaises ; 209). | Localisation | le traducteur, qui a étudié à Paris, a écrit à la demande du roi de France Charles V ; on n'a pas signalé de traits linguistiques permettant de proposer une localisation | DEAF | DenFoulB4 |
| 25 | 2 | GUILL. DIGULL., Pèler. vie hum. S., c.1330-1331, 213 | GUILLAUME DE DIGULLEVILLE.- Le Pelerinage de Vie humaine. Edited by J. J. Stürzinger.- London : Nichols & Sons, 1893 (Roxburghe Club). | Localisation | L'auteur est né à Digulleville, dans le Cotentin, et entra jeune à l'abbaye cistercienne de Chaalis, dans l'Oise. Le lexique qu'il utilise semble avoir des rapports avec ces deux lieux [Y. Greub, Les mots régionaux dans les farces françaises, p. 376, sur la base d'une étude seulement partielle]. | DEAF | PelVieS |
| 26 | 2 | HENRI LANC., Seyntz medicines A., 1354, 102 | Le Livre de seyntz Medicines. The unpublished devotional treatise of Henry of Lancaster. Text edited by E. J. Arnould.- Oxford : B. Blackwell, 1940. (Anglo-Norman Text Society ; 2). | Localisation | Angleterre (où l'auteur est né et a vécu); le texte contient des anglo-normandismes et des emprunts à l'anglais |
|
|