C.N.R.S.
 
Sources des exemples de l'article 
StructureSans exempleCompletFormesExemples
FamilleTextesSourcesImpressionAide à la lecture
TISTRE
  Tri :
11
CHR. PIZ., Dit Pastoure R., 1403, 227
CHRISTINE DE PIZAN.- Le Dit de la Pastoure. In : Œuvres poétiques, publ. par Maurice Roy.- Paris : F. Didot, 1891, t. 2, p. 223-294 (Société des Anciens Textes Français).
LocalisationParis (où l'auteur a vécu).
DEAFChrPisPastR
21
CHR. PIZ., Trois vertus W.H., c.1405, 185
CHRISTINE DE PIZAN.- Le Livre des trois vertus. Édition critique. Introduction et notes par Charity Cannon Willard. Texte établi en collaboration avec Eric Hicks.- Paris : H. Champion, 1989 (Bibliothèque du XVe siècle ; 50).
LocalisationParis (où l'auteur a vécu).
DEAFChrPisVertW
31
DESCH., M.M., c.1385-1403, 43
DESCHAMPS (Eustache).- Le Miroir de mariage, publié par Gaston Raynaud. In : DESCHAMPS (Eustache).- Œuvres complètes, publiées d'après le manuscrit de la Bibliothèque Nationale par Gaston Raynaud.- Paris : F. Didot, 1894, t. 9 (Société des Anciens Textes Français).
LocalisationEustache Deschamps est né à Vertus (Marne), a étudié à Reims, mais a vécu à la cour. Sa langue peut contenir des mots orientaux [Y. Greub, Les mots régionaux dans les farces françaises, p. 375]
41
GERS., Purif., 1396-1397, 66
GERSON (Jean).- Sermon pour la fête de la Purification. Suscepimus, publié par Louis Mourin, Les Sermons français inédits pour les fêtes de l'Annonciation et de la Purification. In : Scriptorium, t. 3, 1949, p. 59-68.
Localisationla langue de Gerson est assez peu marquée, mais elle contient cependant quelques régionalismes lexicaux centrés sur le lieu d'origine de l'auteur (Barby, près de Rethel, dans le département des Ardennes) [G. Roques, In: M. Wilmet (éd.), Sémantique lexicale et sémantique grammaticale en moyen français: colloque organisé par le Centre d'études linguistiques et littéraires de la Vrije Universiteit Brussel (28-29 septembre 1978), Bruxelles, p. 12-13]
51
GUILL. DIGULL., Pèler. vie hum. S., c.1330-1331, 367
GUILLAUME DE DIGULLEVILLE.- Le Pelerinage de Vie humaine. Edited by J. J. Stürzinger.- London : Nichols & Sons, 1893 (Roxburghe Club).
LocalisationL'auteur est né à Digulleville, dans le Cotentin, et entra jeune à l'abbaye cistercienne de Chaalis, dans l'Oise. Le lexique qu'il utilise semble avoir des rapports avec ces deux lieux [Y. Greub, Les mots régionaux dans les farces françaises, p. 376, sur la base d'une étude seulement partielle].
DEAFPelVieS
61
Hist. industr. drapière Flandre E.P., t.3, 1375, 332
Recueil de documents relatifs à l'histoire de l'industrie drapière en Flandre, publ. par Georges Espinas et Henri Pirenne. Première partie : des origines à l'époque bourguignonne, t. 4 (Supplément et tables).- Bruxelles : Kiessling, 1924 (Académie royale de Belgique. Commission royale d'histoire).
Localisationles documents proviennent surtout des Flandres
71
Hist. Lille T., t.2, 1500, 511
Textes historiques sur Lille et le Nord de la France avant 1789 (imprimés et inédits). [Publ. par] Paul Thomas.- Paris : Domat-Montchrestien ; Lille : G. Cambay, 1936, t. 2 (Bibliothèque de la Société d'histoire du droit des pays flamands, picards et wallons ; 10).
Localisationles documents proviennent surtout des Flandres
81
LA VIGNE, V.N., p.1495, 168
LA VIGNE (André de).- Le Voyage de Naples. Éd. critique avec introd., notes et glossaire par Anna Slerca.- Milano : Vita e Pensiero, 1981 (Pubblicazioni della Università del Sacro Cuore ; Centro studi sulla letteratura medio-francese ; 2). Base. Glossaire.
LocalisationNé à La Rochelle, l'auteur compose le Voyage de Naples (1495-1498) au retour d'une expédition à Naples où il accompagna le roi Charles VIII en tant que facteur du roi. On ne trouve pas de traces de l'italien, langue "dont il devait avoir pourtant une certaine connaissance" suite à son séjour en Italie" (Éd. p.106). On relève des emprunts du latin ou des formations savantes, de nombreux néologismes [p. 112].Poitou et Bourgogne (Seurre) ms. BN Rés. Lb28 15A [ca. 1500].
DEAFAndrVigneNapS
91
MACH., Voir, 1364, 498
MACHAUT (Guillaume de). Le Livre du voir dit (Le Dit véridique). Édition critique et traduction de Paul Imbs. Introduction, coordination et révision : Jacqueline Cerquiglini-Toulet. Index des noms propres et glossaire : Noël Musso.- Paris, 1999 (Lettres gothiques/Le Livre de poche : 4557).
Localisationné en Champagne du village de Machault (aujourd'hui chef-lieu de canton du département des Ardennes) d'où il tient son nom.ms de base B.N.F., fr. 22 545 (F)
DEAFGuillMachVoirI
101
MONSTRELET, Chron. D.-A., t.5, c.1444-1453, 304
MONSTRELET (Enguerrand de).- La Chronique d'Enguerran de Monstrelet en deux livres avec pièces justificatives : 1400-1444, publiée par L. Douët-d'Arcq. Livre second.- Paris : J. Renouard, 1862, t. 6, p. 1-108 (Société de l'Histoire de France).
LocalisationL'auteur est né en Picardie. Actif à Compiègne puis à Cambrai.
111
PREVOST, Cir. Guill. Salicet, 1492, IV, 1
PREVOST (Nicole).- La Cirurgie de maistre Guillaume de Salicet [trad. du latin par Nicole Prevost].- Lyon : M. Husz, 1492.
LocalisationPeut-être Touraine.
121
RENÉ D'ANJOU, Cuer am. espris W., 1457, 162
René d'Anjou.- Le Livre du cuer d'amours espris, édité par Susan Wharton.- Paris : U.G.E., 1980 (10/18 ; 1385; "Bibl. médiévale").
Localisationné à Angers en janvier 1409, second fils de Louis II, duc d'Anjou et de Yolande d'Aragon, meurt à Aix en 1480.

Prince "cosmopolite qui parlait au moins 5 langues, il était en contact avec l'Italie et l'Orient", [éd. p. 13].

Un trait caractéristique du vocabulaire du Livre du Cuer sont les emprunts au latin et à l'italien, [éd., p. 19].
ms de base B.N. fr. 24399 exécuté en milieu angevin aux environs de 1460.
131
VILLON, Lais R.H., c.1456-1457, 25
VILLON (François).- Le Lais François Villon. In : Le Lais Villon et les poèmes variés, édité par Jean Rychner et Albert Henry.- Genève : Droz, 1977, t. 1, p. 11-30 (Textes Littéraires Français ; 239).
Localisation"enfant de Paris, homme cultivé, maître ès arts, il possède à fond la langue du peuple, manie avec aisance la langue littéraire et connaît le sens précis des termes de droit. Il est le meilleur témoin de la langue du 15e siècle "cf. Burger, Lex. Villon [éd. p. 7].scripta de l'Ile-de-France
DEAFVillonLaisR
141
Voy. Jérus., c.1395, 97
Le Saint voyage de Jherusalem du seigneur d'Anglure, édité par François Bonnardot & Auguste Longnon, Paris, Didot, 1878 (Société des Anciens Textes Français). Base, glossaire.
Localisation"Quelques traces de dialecte champenois" cf. [éd. p. XXIII]ms. de base BN fr. 15217 [2e m.  15e s
DEAFAnglureB
152
LA VIGNE, S.M., 1496, 186
LA VIGNE (Andrieu de).- Le Mystère de saint Martin. 1496. Éd. avec une introd. et des notes par André Duplat.- Genève : Droz, 1979. (Textes Littéraires Français ; 277). Base. Glossaire.
Localisationpoit. et bourg. L'auteur est à la cour du roi Charles VIII lorsqu'il écrit le Mystère de Saint Martin. Il compose ce mystère à la demande du gendre du duc de Savoie, seigneur de Seurre. Le Mystère de Saint Martin fut joué à Seurre, en Bourgogne, en 1496. ms. unique BN fr. 24332 a été copié à Seurre (près de Beaune, Côte d'Or).
DEAFAndrVigneSMartD
162
ROBERTET, Oeuvres Z., c.1450-1500, 166
ROBERTET (Jean).- Œuvres, édité par Margaret Zsuppán.- Genève : Droz, 1970 (Textes Littéraires Français ; 159). Base, glossaire.
Localisationauteur né à Montbrison; sa carrière s'est déroulée d'abord en Bourbonnais, puis à Paris depuis 1467 [Dictionnaire des lettres françaises. Le Moyen Âge, 2e éd., Paris, 1992, p. 842].peu marqué
173
MESCHIN., Lun. princes M.-G., c.1461-1465, 55
MESCHINOT (Jean), Les Lunettes des Princes, édité par Christine Martineau-Genieys.- Genève : Droz, 1972 (Publications romanes et françaises ; 121).
LocalisationSeigneur des Mortiers, terre située près de Nantes, l'auteur a été écuyer de cinq ducs de Bretagne. "Contrairement à notre attente, l'œuvre de ce Breton gallo possède peu de coloration dialectale". On y rencontre quelques traits de l'Ouest mais, d'une façon générale, l'auteur écrit dans "la langue – assez universelle – de la Grande Rhétorique" (éd. p. CXXVIII)ms de base Nantes, n° 651 (ms. N) réalisé à la fin du 15e s. pour Claude Bouton, "poète à ses heures, lettré, bibliophile". Ce dernier fut un des ambassadeurs de Charles-Quint" (éd. p. LXXIV-LXXV)
DEAFMeschLunM
183
SIMON DE PHARES, Astrol., c.1494-1498, f° 139 v°
SIMON DE PHARES, Recueil des plus celebres astrologues et quelques hommes doctes, publié d'après le manuscrit unique de la Bibliothèque Nationale par Ernest Wickersheimer.- Paris : H. Champion, 1929.

Simon de Phares, Recueil des plus célèbres astrologues. Édition critique par Jean-Patrice Boudet.- S. l. n. d., 178 p. [Tirage effectué à partir d'une saisie fournie à l'Institut National de la Langue Française par l'éditeur du texte. Les passages correspondants dans l'édition parue en 1997 chez H. Champion (Société de l'Histoire de France) peuvent être retrouvés grâce aux numéros des folios du manuscrit, identiques dans les deux éditions].

Le Recueil des plus celebres astrologues de Simon de Phares, édité pour la Société de l'Histoire de France par Jean-Patrice Boudet, 2 volumes, Paris, Champion, 1997/1999.

Cette dernière édition n'a pu être utilisée pour des raisons de calendrier et également à cause des modifications que J.-P. Boudet y a apportées par rapport à la version du texte donnée à l'Institut National de la Langue Française, aujourd'hui ATILF (Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française) et sur laquelle se fondent les exemples cités dans le Lexique ; cette première version - comme de nombreuses comparaisons l'ont montré - est identique à l'édition de Wickersheimer, 1929 ; il n'existe d'ailleurs qu'un seul manuscrit qui est partiellement autographe (B.N. fr. 1357) ; pour cette raison, nous avons choisi de renvoyer aux folios, ce qui permet l'utilisation de l'une ou l'autre édition.
LocalisationParis, lieu de la rédaction du texte. L'auteur, qui a étudié à Orléans, a vécu en particulier à Paris, à Montpellier et à Lyon (éd.). Vêtement linguistique peu marqué.
DEAFSimPharesB
DMF 2020Robert Martin
Fermer la fenêtre