C.N.R.S.
 
Sources des exemples de l'article 
StructureSans exempleCompletFormesExemples
FamilleTextesSourcesImpressionAide à la lecture
RESSEMBLABLE
  Tri :
11
BATALLIER, Lég. dorée D.-L., 1476, 952
VIGNAY (Jean de).- La Légende dorée. Variantes du manuscrit Paris, B.N., fr. 241 [daté de 1348], données en notes de bas de page dans : BATALLIER (Jean).- La Légende dorée. Édition critique, dans la révision de 1476 par Jean Batallier, d'après la traduction de Jean de Vignay (1333-1348) de la Legenda aurea [de] Jacques de Voragine (c. 1261-1266), publiée par Brenda Dunn-Lardeau.- Paris : H. Champion, 1997 (Textes de la Renaissance ; 19).
Localisationle texte contient deux groupes de régionalismes : mots de l'ouest, dus à Jean de Vignay ; mots lyonnais, introduits par l'éditeur de 1476 [G. Roques, R. Ling. rom. 62 (1998), 566-567]
DEAFLégDorVignBatallD
21
CHR. PIZ., M.F., III, 1400-1403, 138
CHRISTINE DE PIZAN.- Le Livre de la Mutacion de Fortune, publ. d'après les mss par Suzanne Solente.- Paris : A. et J. Picard, 1964, t. 3 (Société des Anciens Textes Français).
LocalisationParis (où l'auteur a vécu).
DEAFChrPisMutS
31
LA BUIGNE, Rom. deduis B., 1359-1377, 288
LA BUIGNE (Gace de).- Le Roman des deduis.- Édition critique d'après tous les manuscrits par Ake Blomqvist.- Stockholm : Almqvist et Wiksell, 1951 (Studia Romanica Holmiensia ; 3).
Localisationl'auteur, originaire du sud-ouest de l'actuel département du Calvados [G. Hasenohr, "Gace de la Bigne, maître chapelain de trois rois de France", in: Mélanges Felix Lecoy, Paris, 1973, p. 182], était chapelain du roi de France lorsqu'il a écrit son ouvrage, à Paris surtout et sur une longue période.
41
WAUQUELIN, Manequine C.T., a.1448, 121
WAUQUELIN (Jean).- La Manequine, édité par Maria Colombo Timelli.- Genève : Classiques Garnier, 2010 (Textes littéraires du Moyen Âge ; 13).
LocalisationOriginaire de Picardie, l'auteur fut "varlet de chambre" de Philippe le Bon, à la cour de Bourgogne de 1447 jusqu'à sa mort (1452) . Il s'adonna à la "réécriture" de La Manequine pour Jean de Croÿ, grand seigneur de la cour de Bourgogne qui en fut le commanditaire et le dédicataire. "Une substantielle étude linguistique" de la part de l'éditrice (p. 81-103) permet le "repérage de tous les traits du Nord", cf. [R. Martin, Romania 131 (2013) 233].ms. de base Turin, BNU, L.IV.5, f° 71bis r°-125 v°, fin du 15e s., manuscrit très marqué par les traits caractéristiques des dialectes du Nord-Est de la France [éd. p. 81].
DMF 2020Robert Martin
Fermer la fenêtre