1 | 1 | FROISS., Chron.[Livre IV] V., c.1400, 606 | FROISSART (Jean) .- Chroniques, Livre IV, Alberto Varvaro (éd.). In : Jean Froissart, Chroniques, Livres III et IV, éd. par Peter Ainsworth & Alberto Varvaro, Paris, Librairie générale française (Lettres gothiques) 2004, p. 325-861. | Localisation | Hainaut ; l'auteur est né à Valenciennes (Nord) |
| 2 | 1 | FROISS., Chron. L., IV, c.1375-1400, 85 | FROISSART (Jean).- Chroniques, t. 4 : 1346-1356.- Luce (Siméon).- Paris : Vve J. Renouard, 1873 (Société de l'Histoire de France). | Localisation | Hainaut ; l'auteur est né à Valenciennes (Nord) |
| 3 | 1 | FROISS., Chron. M., XIV, c.1375-1400, 197 | FROISSART (Jean).- Chroniques. Troisième livre [suite]. Publ. par Albert Mirot, t. 14 : 1386 (1325) - 1388.- Paris : C. Klincksieck, 1966 (Société de l'Histoire de France). | Localisation | Hainaut ; l'auteur est né à Valenciennes (Nord) |
| 4 | 1 | FROISS., Joli buiss. F., 1373, 229 | FROISSART (Jean).- Le Joli buisson de jonece.- Édition avec introduction, notes et glossaire par Anthime Fourrier.- Genève : Droz, 1975. (Textes Littéraires Français ; 222). | Localisation | Hainaut ; l'auteur est né à Valenciennes (Nord) |
| 5 | 1 | MARCADÉ, Myst. Pass. Arras R., a.1440, 270 | MARCADÉ (Eustache).- Le Mystère de la Passion. Texte du manuscrit 697 de la Bibliothèque d'Arras, publié par Jules-Marie Richard.- Arras : Impr. de la Société du Pas-de-Calais, 1893. | Localisation | Artois | DEAF | PassArrR |
| 6 | 1 | MÉZIÈRES, Songe vieil pèl. C., t.1, c.1386-1389, 208 | MÉZIÈRES (Philippe de).- Le Songe du vieil pelerin. Ed. by G. W. Coopland.- Cambridge : University Press, 1969, t. 2. |
| 7 | 1 | MÉZIÈRES, Test. G., 1392, 305 | MÉZIÈRES (Philippe de).- Le Testament, la preparation en Dieu de la mort d'un povre et viel pelerin selonc son desir et povre devocion, [publ. par] Alice Guillemain. In : Mélanges Jeanne Lods. Du moyen âge au XXe siècle.- Paris : École normale supérieure de jeunes filles, 1978, p. 299-321 (Collection de l'École normale supérieure de jeunes filles ; 20). [Texte saisi partiellement]. Il s'agit ici de la première édition du Testament de Philippe de Mézières, établie d'après le manuscrit de la Bibliothèque de l'Arsenal n° 408, f° 240-247. La confrontation des manuscrits et des écritures a permis à A. Guillemain d'identifier celui-ci comme étant de la main même de l'auteur. (Glossaire d'une demi-page). | Localisation | L’auteur est d’origine picarde (Santerrois). Il a beaucoup voyagé et a été Chancelier du roi de Chypre Pierre 1er. Conseiller de Charles V. | DEAF | PhMézTestG |
| 8 | 1 | MÉZIÈRES, Vertu sacr. mar. W., c.1384-1389, 92 | MÉZIÈRES (Philippe de).- Le Livre de la vertu du sacrement de mariage, ed. from Paris, Bibliothèque Nationale, ms. fr. 1175 by Joan B. Williamson.- Washington : The Catholic University of America Press, 1993. [Texte saisi partiellement] Comptes rendus : R. Ling. rom. 60, 1996, pp. 298-300 (G. Roques) ; Speculum 69, 1994, pp. 1250-1251 (R. Blumenfeld-Kosinski). Le texte, publié ici pour la première fois dans son intégralité, nous est transmis dans un seul manuscrit B.N. fr. 1175. Différents indices, dont des corrections systématiques, permettent de penser qu'il est de la main de l'auteur (Introd., pp. 12-17). | Localisation | L’auteur est d’origine picarde (Santerrois). Il a beaucoup voyagé et a été Chancelier du roi de Chypre Pierre 1er. Conseiller de Charles V. | DEAF | PhMézMarW |
| 9 | 1 | Myst. st Adr. P., c.1450-1485, 153 | Le Livre et mistere du glorieux seigneur et martir saint Adrien, publ., d'après un manuscrit de Chantilly avec introduction, table et glossaire par Émile Picot.- Mâcon : Impr. Protat, 1895. | Localisation | "Pays-Bas et sans doute Grammont, à la limite des pays roman et flamand", Romania 25, 1896, 159). "Les particularités linguistiques sur lesquelles nous appelons plus loin l'attention prouvent, jusqu'à l'évidence, que notre mystère est l'œuvre d'un auteur appartenant aux Pays-Bas", éd. p. X -XI]. Et plus loin, toujours dans l'introduction on peut lire : "En principe, l'auteur écrit le français ordinaire, la langue de l'Ile-de-France ; il laisse cependant échapper un assez grand nombre de provincialismes qui décèlent son origine", [éd. p. XXIII], "Pays-Bas", [éd. p. XXIV]. | DEAF | MistSAdrP |
| 10 | 1 | ORESME, C.M., c.1377, 192 | ORESME (Nicole).- Le Livre du ciel et du monde. Ed. by Albert D. Menut and Alexander J. Denomy. Translated with an Introd. by Albert D. Menut.- Madison (Milwaukee), London : The University of Wisconsin Press, 1968. | Localisation | né dans le diocèse de Bayeux, Oresme réside tantôt à Rouen, tantôt à Parisnon marquéms. Paris BnF fr 1082 (ancien 7350) (A), late 14th century. "The dialectal idiosyncrasies of the scribe, although not numerous, tend to indicate Norman provenance" [éd. p. 33]. | DEAF | OresmeCielM |
| 11 | 1 | Percef. Compl. R., c.1450 [c.1340], 516 | Perceforest Complément. Variantes inédites, publiées par Gilles Roussineau.- Genève : Droz, 2018 (Textes Littéraires Français ; 647). | Localisation | Hainaut |
| 12 | 2 | CHR. PIZ., Trois vertus W.H., c.1405, 35 | CHRISTINE DE PIZAN.- Le Livre des trois vertus. Édition critique. Introduction et notes par Charity Cannon Willard. Texte établi en collaboration avec Eric Hicks.- Paris : H. Champion, 1989 (Bibliothèque du XVe siècle ; 50). | Localisation | Paris (où l'auteur a vécu). | DEAF | ChrPisVertW |
| 13 | 2 | FROISS., Chron. D., p.1400, 748 | FROISSART (Jean).- Chroniques : début du premier livre. Éd. du manuscrit de Rome Reg. lat. 869 par George T. Diller.- Genève : Droz, 1972 (Textes Littéraires Français ; 194). | Localisation | Hainaut ; l'auteur est né à Valenciennes (Nord) |
| 14 | 2 | Percef. III, R., t.1, c.1450 [c.1340], 4 | Perceforest. Troisième partie. Édition critique par Gilles Roussineau, t. 3.- Genève : Droz 1993 (Textes Littéraires Français : 434). | Localisation | Hainaut | DEAF | PercefR2 |
| 15 | 2 | Somme abr., c.1477-1481, 160 | Le Somme abregiet de theologie [1er livre]. In : Michler (Christa).- Le Somme abregiet de theologie. Kritische Edition der französischen Übersetzung von Hugo Ripelins von Straßburg Compendium theologicae ver(t)itatis.- München : W. Fink, 1982, p. 87-180 (Beiträge zur romanischen Philologie des Mittelalters ; 11). Histoire du texte : Ce texte est la traduction française du Compendium theologicae veritatis écrit aux environs de 1265 par Hugues Ripelin de Strasbourg. L'original latin connut une diffusion prodigieuse avec environ 1000 manuscrits et 46 éditions incunables ; en revanche, Le Somme abregiet nous est parvenu en deux exemplaires seulement ; les deux manuscrits existants (C et K) remontent à la même source, il s'agit probablement d'une dictée parallèle. Cf. Compendium theologicae veritatis. In : Bonaventura opera omnia, éd. A. C. Peltier.- Paris, 1866, t. 8, pp. 60-228. Édition partielle. | Localisation | : les deux mss., étroitement apparentés, ont quelques traits picards [éd. p. 16-17; G. Roques, cr. Z. rom. Philol. 99, 1983, 653]; le ms. de base Chantilly Musée Condé (C) 130 a été copié et achevé à Hesdin en 1481 à la demande d'Anthoine de Chourses | DEAF | HugRipM |
|
|