C.N.R.S.
 
Sources des exemples de l'article 
StructureSans exempleCompletFormesExemples
FamilleTextesSourcesImpressionAide à la lecture
JOTTE
  Tri :
11
Méd. nam. H., c.1400-1500, 202
Médicinaire namurois du XVe s. In : Médicinaire liégeois du XIIIe siècle et médicinaire namurois du XVe (Manuscrits 815 et 2769 de Darmstadt), éd. par Jean Haust.- Bruxelles : Palais des Académies ; Liège : H. Vaillant-Carmanne, 1941, p. 192-207 (Académie royale de langue et de littérature françaises de Belgique ; Textes anciens ; 4).

[Texte saisi partiellement] En raison des dates, seul le Médicinaire namurois a été retenu ; il est suivi de quelques notes et d'un glossaire sélectif pages 210 à 215
Localisationwallon (Namur)
DEAFMédNamH
21
Myst. st Clément Metz D., p.1439, 208
Le Mystère de saint Clément de Metz. Édition critique par Frédéric Duval.- Genève : Droz, 2011 (Textes Littéraires Français : 608).
Localisation"La Langue du texte est clairement lorraine et sans doute plus exactement messine" [cr D. Trotter, Bibl. École des Chartes 169 (2014), p. 616]
DEAFØ
31
Pass. Semur D.M., c.1420 [1488], 61
The Passion de Semur. Text by P. T. Durbin, edited with an introduction and notes by Lynette Muir.- Leeds : The University of Leeds, Centre for Medieval Studies, 1981 (Leeds Medieval Studies ; 3).
LocalisationBourgogne (région dijonnaise)
DEAFPassSemD
41
Vers. liég. Livr. Mandeville T.R., c.1375-1390, 35
La version liégeoise du Livre de Mandeville, édité par Madeleine Tyssens et René Raelet, Bruxelles, Académie royale de Belgique, 2011 (Classe des Lettres, Anciens auteurs belges)
LocalisationLangue de Picardie. L'auteur, d' origine anglaise, aurait vécu à Liège. Médecin de son état, il répondrait au nom de Jean de Bourgogne dit "à la Barbe"ms. de base (liégeois) : Paris BnF, fr. 24436. Ce manuscrit a été copié à Liège par Ogier de Caumont. Le 2e (liégeois également) est le ms. Chantilly, Condé 699. "Langue de Picardie", Cf. Cr. Gilles Roques, R. Ling. rom. 76, 2012, 267-273
DEAFJMandOgT
DMF 2020Robert Martin
Fermer la fenêtre