C.N.R.S.
 
Sources des exemples de l'article 
StructureSans exempleCompletFormesExemples
FamilleTextesSourcesImpressionAide à la lecture
GUENCHIR
  Tri :
11
ARRAS, c.1392-1393, 264
ARRAS (Jean d').- Mélusine, roman du XIVe siècle, publié pour la première fois d'après le manuscrit de la Bibliothèque de l'Arsenal avec les variantes des manuscrits de la Bibliothèque Nationale par Louis Stouff.- Dijon : impr. Bernigaud et Privat, 1932 (Publications de l'Université de Dijon ; 5).
LocalisationArras
DEAFMelusArrS
21
Belle Hélène Const. R., c.1350, 685
La Belle Hélène de Constantinople. Chanson de geste du XIVe siècle. Éd. crit. par Claude Roussel.- Genève : Droz, 1995 (Textes Littéraires Français ; 454).
LocalisationHainaut [éd. p. 96].picard
DEAFBelleHelR
31
Chancell. Henri VI, L., t.2, 1428, 119
Actes de la chancellerie d'Henri VI concernant la Normandie sous la domination anglaise (1422-1435). Extraits des Registres du Trésor des Chartes aux Archives Nationales. Publ. avec introd. et notes par Paul Le Cacheux.- Rouen : A. Lestringant ; Paris : A. Picard, 1908, t. 2.
LocalisationNormandie.
41
CHASTELL., Vérité mal prise K., c.1460, 258
CHASTELLAIN (Georges).- Exposition sur vérité mal prise. In : CHASTELLAIN (Georges).- Œuvres, publiées par Kervyn de Lettenhove.- Bruxelles : Heussner, [1864], t. 6, p.243-436.
LocalisationFlandres (l'auteur y est né et y a vécu).
DEAFØ
51
CHR. PIZ., Faits meurs Ch. V, S., I, 1404, 186
CHRISTINE DE PIZAN.- Le Livre des fais et bonnes meurs du sage roy Charles V, publ. par S. Solente.- Paris : H. Champion, 1936, t. 1 (Société de l'Histoire de France).
LocalisationParis (où l'auteur a vécu).
DEAFChrPisFaisS, 1404
61
Comte Artois, c.1453-1467, 44
Le Roman du comte d'Artois. In : Chrestom. R., p. 210-213.
Localisationl'auteur, qui pourrait être Jean de Wavrin, aurait écrit pour Philippe le Bon, duc de Bourgogne [Le Roman du comte d'Artois, éd. par Jean-Charles Seigneuret.- Genève : Droz, 1966 (Textes Littéraires Français ; 124), p. XXVIII-XXIX; arguments assez faibles]; le texte serait à localiser dans la partie septentrionale des états bourguignons.picard
71
CUVELIER, Chans. Guescl. F., c.1380-1385, 393
CUVELIER.- La Chanson de Bertrand du Guesclin, [publ. par] Jean-Claude Faucon.- Toulouse : Éditions Universitaires du Sud, 1990, t. 1.
Localisationinconnue
DEAFChronGuesclF
81
DUPIN, Mélanc. L., c.1324-1340, 88
DUPIN (Jean).- Les Mélancolies. Édition critique par Lauri Lindgren.- Turku : Turun Yliopisto, 1965 (Annales Universitatis Turkuensis. Series B ; 95).
Localisationl'auteur se déclare originaire du Bourbonnais. "On peut rapprocher le parler de l'auteur de ceux de l'Est de la France en général et de ceux de la Bourgogne et la Franche-Comté en particulier (...) Il est donc plus ou moins probable que ce poème représente bien le "parler bourbonnais"" [éd. p. 55]. Contra, cf. F. Lecoy, Romania 91 (1970), 119: "On a l'impression que notre Bourbonnais a, en réalité, travaillé pour un public qui relevait des marches de l'Est". Le texte pourrait être localisé en Franche-Comté
91
Galien Restoré K.K., c.1450, 143
Galien Restoré. In : Galien le Restoré en prose. Édité par Hans-Erich Keller et Nikki L. Kaltenbach.- Paris : H. Champion, 1998, p. 19-167 (Nouvelle bibliothèque du moyen âge ; 43).
Localisationdeux régionalismes lexicaux relevés par T. Matsumura [Z. rom. Philol. 116 (2000), 337] pourraient orienter vers le Hainaut
DEAFGalienPr1K
101
GAST. PHÉBUS, Livre chasse T., 1387-1389, 234
GASTON PHÉBUS.- Livre de chasse. Éd. avec introd., glossaire et reproduction des 87 miniatures du manuscrit 616 de la Bibliothèque nationale de Paris par Gunnar Tilander.- Karlshamn : AB EG Johanssons Boktryckeri, 1971 (Cynegetica ; 18).
Localisationla langue de l'auteur, comte de Foix et vicomte de Béarn, contient quelques méridionalismes
111
GERS., P. Paul, a.1394, 500
GERSON (Jean).- Sermon pour la fête des saints Pierre et Paul. Nimis honorati sunt amici tui, Deus !, publié par Louis Morin, in : Six sermons français inédits de Jean Gerson.- Paris : Vrin, 1946, p. 483-516 (Études de théologie et d'histoire de la spiritualité ; 8).
Localisationla langue de Gerson est assez peu marquée, mais elle contient cependant quelques régionalismes lexicaux centrés sur le lieu d'origine de l'auteur (Barby, près de Rethel, dans le département des Ardennes) [G. Roques, In: M. Wilmet (éd.), Sémantique lexicale et sémantique grammaticale en moyen français: colloque organisé par le Centre d'études linguistiques et littéraires de la Vrije Universiteit Brussel (28-29 septembre 1978), Bruxelles, p. 12-13]
121
God. Bouillon R., t.2, c.1356, 216
Godefroy de Bouillon, t. 2. In : REIFFENBERG (DE).- Le Chevalier au cygne et Godefroid de Bouillon.- Bruxelles, 1848, p. 3-536.
Localisationl'auteur serait liégeois, selon Gröber [Grundriss der romanische Philologie II, 1, 1902, p. 814]
DEAFGodBouillBruxR
131
Hugues Capet Lab., c.1358, 147
Hugues Capet, chanson de geste du XIVe siècle, éditée par Noëlle Laborderie.- Paris : H. Champion, 1997 (Les Classiques Français du Moyen Âge ; 122).
LocalisationPicardie (arguments tirés du lexique) [T. Matsumura, R. Ling. rom. 61, 1997, 597]picard
DEAFHugCapLb
141
JEAN D'OUTREM., Myr. histors G., a.1400, 125
JEAN D'OUTREMEUSE.- Ly Myreur des histors. Fragment du second livre (Années 794-826). Publié par André Goosse.- Bruxelles : Palais des Académies, 1965 (Académie royale de Belgique. Classe des lettres et des sciences morales et politiques. Collection des anciens auteurs belges. Nouvelle série ; 6).
LocalisationLiège (l'auteur est né et a vécu à Liège)
DEAFJPreisMyrG
151
Jourd. Blaye alex. M., a.1455, 188
Jourdain de Blaye en alexandrins. Éd. critique par Takeshi Matsumura.- Genève : Droz, 1999.- 1 t. en 2 vol. (Textes Littéraires Français ; 520).
Localisationnord du domaine d'oïl (arguments linguistiques, éd. p. XXXVI); sur la base du lexique, il est même possible d'être plus précis, et de localiser le texte dans le nord de la Picardie [T. Matsumura, "Les régionalismes dans Jourdain de Blaye en alexandrins", R. Ling. rom. 62, 1998, 129-166].
DEAFJourdBlAlM
161
Mabrien V., 1462, 108
Mabrien. Roman de chevalerie en prose du XVe siècle. Édition critique par Philippe Verelst.- Genève : Droz, 1998 (Romanica Gandensia ; 28).
Localisationle texte contient des picardismes lexicaux (T. Matsumura in : R. Ling. rom. 63 (1999), 624 et G. Roques in : Z. rom. Philol. 116 (2000), 796). Le manuscrit de base y ajoute des occidentalismes (T. Matsumura, loc. cit.).
DEAFMabrienV
171
MACH., D. Aler., a.1349, 326
MACHAUT (Guillaume de).- Le Dit de l'Alerion. In : MACH., Œuvres H., t. 2, 1911, p. 239-403.
Localisation"Guillaume de Machaut, qu'Eustache Deschamps nomme parmi les plus grands hommes de la Champagne, tire son origine et son nom du village de Machault, actuellement chef-lieu de canton du département des Ardennes" [éd. p. XI, tome 1].
DEAFGuillMachH
181
MACH., Voir, 1364, 402
MACHAUT (Guillaume de). Le Livre du voir dit (Le Dit véridique). Édition critique et traduction de Paul Imbs. Introduction, coordination et révision : Jacqueline Cerquiglini-Toulet. Index des noms propres et glossaire : Noël Musso.- Paris, 1999 (Lettres gothiques/Le Livre de poche : 4557).
Localisationné en Champagne du village de Machault (aujourd'hui chef-lieu de canton du département des Ardennes) d'où il tient son nom.ms de base B.N.F., fr. 22 545 (F)
DEAFGuillMachVoirI
191
Pass. Semur D.M., c.1420 [1488], 150
The Passion de Semur. Text by P. T. Durbin, edited with an introduction and notes by Lynette Muir.- Leeds : The University of Leeds, Centre for Medieval Studies, 1981 (Leeds Medieval Studies ; 3).
LocalisationBourgogne (région dijonnaise)
DEAFPassSemD
201
Ponthus Sidoine C., c.1400, 182
Le Roman de Ponthus et Sidoine. Édition critique de Marie-Claude de Crécy.- Genève : Droz, 1997 (Textes Littéraires Français ; 475).
212
Bouciquaut L., 1406-1409, 263
Le Livre des fais du bon messire Jehan le Maingre, dit Bouciquaut. Éd. critique par Denis Lalande.- Genève : Droz, 1985 (Textes Littéraires Français ; 331).
Localisationinconnue ; le texte a sans doute été écrit à Gênes, où son auteur aurait accompagné Boucicaut [éd. p. LIII].
DEAFBoucicL
222
CHR. PIZ., M.F., III, 1400-1403, 77
CHRISTINE DE PIZAN.- Le Livre de la Mutacion de Fortune, publ. d'après les mss par Suzanne Solente.- Paris : A. et J. Picard, 1964, t. 3 (Société des Anciens Textes Français).
LocalisationParis (où l'auteur a vécu).
DEAFChrPisMutS
232
Hist. seign. Gavre S., c.1456, 26
Histoire des seigneurs de Gavre, publiée par René Stuip.- Paris : H. Champion, 1993 (Bibliothèque du XVe siècle ; 53).
Localisationécrit dans un milieu proche du duc de Bourgogne, et peut-être plus précisément de l'atelier du maître de Wavrin, à Lille [éd. p. xxxi], le texte contient "quelques mots bien typiques des zones septentrionales" [G. Roques, R. Ling. rom. 57, 1993, p. 617]
242
MACH., Les lays, 1377, 478
MACHAUT (Guillaume de).- Les Lays. In : MACH., Poés. lyr. C., t. 2, p. 279-480.
Localisationné en Champagne du village de Machault (aujourd'hui chef-lieu de canton du département des Ardennes) d'où il tient son nom. Champenois septentrional.
DEAFGuillMachC
252
MACH., R. Fort., c.1341, 125
MACHAUT (Guillaume de).- Remède de Fortune. In : MACH., Œuvres H., t. 2, 1911, p. 1-157.
Localisation"Guillaume de Machaut, qu'Eustache Deschamps nomme parmi les plus grands hommes de la Champagne, tire son origine et son nom du village de Machault, actuellement chef-lieu de canton du département des Ardennes" [éd. p. XI, tome 1].
DEAFGuillMachH
262
Mir. parr., 1356, 17
Miracle de un parroissian esconmenié. In : Mir. N.D. pers. P.R., t. 3, 1878, p. 3-65 (Miracles de Nostre Dame par personnages, publ. d'après le manuscrit de la Bibliothèque Nationale par Gaston Paris et Ulysse Robert.- Paris : F. Didot, 1876-1893.- 8 vol., SATF).
LocalisationParis
DEAFMirNDPers1-40P
272
Tristan Nant. S., c.1350, 127
Tristan de Nanteuil.- Sinclair (K. V.).- Assen : Van Gorcum, 1971.
285
Lion Bourges K.P.F., c.1350, 220
Lion de Bourges, poème épique du XIVe siècle. Édition critique par William W. Kibler, Jean-Louis G. Picherit et Thelma Fenster.- Genève : Droz, 1980.- 2 vol., pagination continue (Textes Littéraires Français ; 285).
Localisationpeut-être à Tournai [éd. p. CXIX]: argument extra-linguistique (témoignage d'un adaptateur), cohérent avec l'analyse linguistique (laquelle aboutit surtout à caractériser la langue comme "un exemple de picard littéraire" [éd. p. CXVIII]).oriental, et plus précisément lorrain [G. Roques, Trav. Ling. Litt. 24 (1986), 239].
DEAFLionBourgAlK
DMF 2020Pierre Cromer
Fermer la fenêtre