|
1 | 1 | Grant herb. C., c.1450, 117 | L'Opera salernitana "Circa instans" ed il testo primitivo del "Grant herbier en françoys", secondo due codici del secolo XV, conservati nella Regia Biblioteca Estense, [a cura di] Giulio Camus. In : Memorie della Regia Accademia di scienze, Lettere ed Arti in Modena ; Serie II ; Volume IV.- Modena : Società tipografica, 1886, p. 73-175. | Localisation | inconnue | DEAF | GrantHerbC |
| 2 | 1 | Jardin santé, c.1500, f° 22b [BnF/Gallica] | Jardin de santé : herbes, arbres et choses (...), translaté de latin par Jehan Cuba en françois.- Paris : A. Vérard, c.1500.- Numérisation BNF de l'édition de Cambridge (Mass.) : Omnisys, [ca 1990] (French books before 1601 ; 462.1).- Notice BNF FRBNF37247918 (erronée : attribue la traduction française à Jean de Cuba). Il s'agit de la traduction anonyme en français, pour A. Vérard, de l'ouvrage latin Hortus sanitatis (1491), lui-même traduction et amplification du texte allemand du médecin et botaniste Johann Wonnecke von Cuba (Caub) Gart der Gesuntheit, Mainz : Peter Schöffer, 1485. | Localisation | inconnue | DEAF | Ø. |
| 3 | 1 | Méd. nam. H., c.1400-1500, 202 | Médicinaire namurois du XVe s. In : Médicinaire liégeois du XIIIe siècle et médicinaire namurois du XVe (Manuscrits 815 et 2769 de Darmstadt), éd. par Jean Haust.- Bruxelles : Palais des Académies ; Liège : H. Vaillant-Carmanne, 1941, p. 192-207 (Académie royale de langue et de littérature françaises de Belgique ; Textes anciens ; 4). [Texte saisi partiellement] En raison des dates, seul le Médicinaire namurois a été retenu ; il est suivi de quelques notes et d'un glossaire sélectif pages 210 à 215 | Localisation | wallon (Namur) | DEAF | MédNamH |
|
|