C.N.R.S.
 
Sources des exemples de l'article 
StructureSans exempleCompletFormesExemples
FamilleTextesSourcesImpressionAide à la lecture
GRAVELEUX
  Tri :
11
Bataille st Pens. A., a.1485, 8
La Bataille de Sainct Pensard à l'encontre de Caresme. In : Deux jeux de carnaval de la fin du moyen âge. Éd. avec une introd. et des notes par Jean-Claude Aubailly.- Genève : Droz, 1977, p. 1-70 (Textes Littéraires Français ; 245).
Localisationcentre (l'auteur se déclare "Prince de la basoche d'Issouldun" (titre) et la première représentation connue a eu lieu à Tours [éd. p. IX])
DEAFCarnavalBatA
21
Chirurgie Chauliac T., c.1435-1470, 108
Die "Anathomie" in der "Grande Chirurgie" des Gui de Chauliac. Wort- und sachgeschichtliche Untersuchungen und Edition [von] Sabine Tittel.- Tübingen : M. Niemeyer, 2004, p. 78-112 (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ; 328).
DEAFGuiChaulmT
31
DESCH., Oeuvres R., t.7, c.1370-1407, 180
DESCHAMPS (Eustache).- Œuvres complètes. Publiées d'après le manuscrit de la Bibliothèque Nationale par Gaston Raynaud .- Paris : F. Didot, 1901, t. 10 (Société des Anciens Textes Français).
LocalisationEustache Deschamps est né à Vertus (Marne), a étudié à Reims, mais a vécu à la cour. Sa langue peut contenir des mots orientaux [Y. Greub, Les mots régionaux dans les farces françaises, p. 375]
41
JEAN DE LE MOTE, Regr. Guill. S., 1339, 49
JEAN DE LE MOTE.- Li Regret Guillaume, comte de Hainaut. Poème inéd. du XIVe siècle publié par Auguste Scheler.- Louvain : impr. J. Lefever, 1882.
Localisationprobablement Hainaut (arguments linguistiques [cf. éd. Pety p. 4 et Jean de le Mote, Le Parfait du Paon, édition critique par R. J. Carey, Chapel Hill, 1972, p. 34], concordant avec les sujets de ses œuvres [Dictionnaire des lettres françaises, Le Moyen Age, Paris, 1992, p. 806; éd. Pety p. 4]picard
51
Rég. santé corps C., 1480, 50
Le Regime tresutile et tresproufitable pour conserver et garder la santé du corps humain, édité par Patricia Willett Cummins avec le commentaire d'Arnoul de Villeneuve. Corrigé par les docteurs regens de Montpellier (1480), Lyon (1491).- Chapel Hill : University of North Carolina, 1976 (North Carolina Studies in the Romance Languages and Literatures ; 177).
61
Renart contref. R.L., t.1, 1328-1342, 146
Le Roman de Renart le Contrefait, publié par Gaston Raynaud et Henri Lemaître.- Paris : H. Champion, 1914, t.2, p. 1-194.
Localisationchamp. mérid.
DEAFRenContrR
71
SAINT-GILLE, Comment. A.Y. L., 1362-1365, 232
SAINT-GILLE (Martin de).- Les Commentaires sur les Amphorismes Ypocras, édité par Germaine Lafeuille.- Genève : Droz, 1964 (Travaux d'Humanisme et Renaissance ; 66). Glossaire médical, p. 221-357. Glossaire didactique, p. 359-384.
LocalisationInconnue. Originaire du Midi, l'auteur a rédigé son texte en Avignon, après avoir étudié à Paris ms. BN fr. 24246 [1430 n.st.]. Le manuscrit a été exécuté à Rouen entre le 1er janvier et le 1er février 1429 par Jean Tourtier, chirurgien du duc de Bedford, [cf. SAINT-GILLE (Martin de).- Les Amphorismes Ypocras : 1362-1365, [publ. par] G. Lafeuille.- Cambridge (Massachusetts.) : Harvard University Press, 1954 (Harvard Studies in Romance Languages ; 25), p. 31]
DEAFAmphYpL2
81
VIGNAY, Merv. Terre Outr. T., c.1331-1333, 7
VIGNAY (Jean de).- Les Merveilles de la Terre d'Outremer. Traduction du XIVe siècle du récit de voyage d'Odoric de Pordenone. Édition critique par D. A. Trotter.- Exeter : Exeter University Publications, 1990 (Textes Littéraires ; 75).
LocalisationL'auteur est né dans les environs de Bayeux et a vécu à Paris. "Certes, la langue de l'auteur ne présente pas ici un intérêt de premier ordre. Cependant on pouvait souligner quelques normandismes lexicaux" cf. G. Roques, R. Ling. rom. 55 (1991), 280.traits norm. [DEAF, JVignayOdoT]ms. de base BN Rothschild 3085.
DEAFJVignayOdoT
92
Ev. Quen., I, c.1466-1474, 99
Les Évangiles des quenouilles [texte du manuscrit de Paris]. In : Les Évangiles des quenouilles. Éd. crit., introd. et notes par Madeleine Jeay.- Paris : J. Vrin ; Montréal : Presses de l'Université, 1985, p. 77-117.
LocalisationFlandres et Picardie [éd. p. 35]. Arguments extra-linguistiques (cohérence des lieux mentionnés, faits culturels) et linguistiques
102
LA SALE, Sale D., 1451, 235
LA SALE (Antoine de).- La Sale. Édition critique par Fernand Desonay. In : Œuvres complètes, t. 2.- Liège : Faculté de philosophie et lettres ; Paris : E. Droz, 1941 (Bibliothèque de la Faculté de Philosophie et Lettres de l’Université de Liège ; 92).
Localisationl'auteur, né en Provence, a vécu au service des ducs d'Anjou. Sa langue a des traits de l'Ouest [quelques arguments lexicaux, cf. Y. Greub, Les mots régionaux dans les farces françaises, p. 376].
112
PANIS, Guidon, 1478, tr.VII, doct.1, chap.1
PANIS (Nicolas).- Le Guidon de Guy de Chauliac, traduit en français par Nicolas Panis.- Lyon : B. Buyer, 1478.
LocalisationL'auteur d'origine normande est établi à Lyon.
DMF 2020Hiltrud Gerner
Fermer la fenêtre