C.N.R.S.
 
Sources des exemples de l'article 
StructureSans exempleCompletFormesExemples
FamilleTextesSourcesImpressionAide à la lecture
GANT
  Tri :
11
BAGNYON, Hist. Charlem. K., c.1465-1470, 31
BAGNYON (Jean).- L'Histoire de Charlemagne (parfois dite Roman de Fierabras). Publ. par Hans-Erich Keller.- Genève : Droz, 1992 (Textes Littéraires Français ; 413).
Localisationcanton de Vaud (l'auteur y est né et y vivait encore au moment de la publication du texte [éd. p. 5])
DEAFØ
21
BÉTHENCOURT, Canarien C., c.1490, 269
Béthencourt (Jean V de), Le Canarien, crónicas francesas de la conquista de Canarias, édité par Elías Serra Rafols & Alejandro Cioranescu, t. 2 : Texto B [de Juan V de Béthencourt].- La Laguna de Tenerife, Instituto de Estudios Canarios/El Museo Canario, 1960, p. 11-363 (pages impaires). (Fontes rerum Canariarum. Colección de Textos y Documentos para la historia de Canarias ; 9).
LocalisationNormandie (les auteurs, Pierre Bontier et Jehan Le Verrier, étaient chapelains de Jean de Béthencourt, gentilhomme du pays de Caux.
DEAFØ
31
Cene dieux, c.1492, 110
La Cene des dieux. In : Recueil Trepperel, Farces D.L., p. 107-141.
LocalisationCaen (la pièce y a été représentée, son auteur probable y vivait au moment de sa composition [éd. p. 99]).
41
CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 186
CHRISTINE DE PIZAN.- L'Epistre Othea, ed. from the ms. Harley 4431 by Halina Didycky Loukopoulos. In : LOUKOPOULOS (Halina Didycky).- Classical mythology in the works of Christine de Pisan.- Detroit : Wayne State University, 1977, p. 150-289 (Diss. : Detroit : 1977).
LocalisationParis (où l'auteur a vécu).
DEAFØ
51
CHR. PIZ., M.F., I, 1400-1403, 144
CHRISTINE DE PIZAN.- Le Livre de la Mutacion de Fortune, publ. d'après les mss par Suzanne Solente.- Paris : A. et J. Picard, 1959, t. 1 (Société des Anciens Textes Français).
LocalisationParis (où l'auteur a vécu).
DEAFChrPisMutS
61
Galien Rethoré K.K., 1500, 333
Galien Rethoré. In : Galien le Restoré en prose. Édité par Hans-Erich Keller et Nikki L. Kaltenbach.- Paris : H. Champion, 1998, p. 171-379 (Nouvelle bibliothèque du moyen âge ; 43).
Localisationdeux régionalismes lexicaux relevés par T. Matsumura [Z. rom. Philol. 116 (2000), 337] pourraient orienter vers le Hainaut
DEAFGalienPr2K
71
Jour Jug. R., c.1380-1400, 243
Le Jour du Jugement. Mystère français sur le Grand Schisme, publ. pour la première fois d'après le ms. 579 de la Bibliothèque de Besançon et les mystères Sainte-Geneviève par Emile Roy.- Paris : É. Bouillon, 1902 (Études sur le théâtre français au XIVe siècle).
LocalisationConfins de la Bourgogne et de la Champagne (G. Roques dans R. Ling. rom., 65, 2001, 294).
DEAFJourJugR
81
LA MARCHE, Mém., II, c.1470, 362
LA MARCHE (Olivier de).- Mémoires, publiés par Henri Beaune et J. d'Arbaumont.- Paris : Renouard, 1884, t. 2 (Société de l'Histoire de France).
Localisationl'auteur a passé toute sa carrière à la cour de Bourgogne.
91
LA SALE, J.S., 1456, 151
LA SALE (Antoine de).- Jehan de Saintré, édité par Jean Misrahi et Charles A. Knudson.- Genève : Droz, 1965 (Textes Littéraires Français ; 117).
Localisationl'auteur, né en Provence, a vécu au service des ducs d'Anjou. Sa langue a des traits de l'Ouest [quelques arguments lexicaux, cf. Y. Greub, Les mots régionaux dans les farces françaises, p. 376].
101
LA SALE, Sale D., 1451, 163
LA SALE (Antoine de).- La Sale. Édition critique par Fernand Desonay. In : Œuvres complètes, t. 2.- Liège : Faculté de philosophie et lettres ; Paris : E. Droz, 1941 (Bibliothèque de la Faculté de Philosophie et Lettres de l’Université de Liège ; 92).
Localisationl'auteur, né en Provence, a vécu au service des ducs d'Anjou. Sa langue a des traits de l'Ouest [quelques arguments lexicaux, cf. Y. Greub, Les mots régionaux dans les farces françaises, p. 376].
111
LEGRAND, Archil. Sophie B., c.1400, 204
LEGRAND (Jacques).- Archiloge Sophie, In : LEGRAND (Jacques).- Archiloge Sophie, Livre de bonnes meurs. Édition critique avec introduction, notes et index par Evencio Beltran.- Paris : H. Champion, 1986, p. 25-261 (Bibliothèque du XVe siècle ; 49)
LocalisationParis (lieu où l'auteur est probablement né et a vécu [Dictionnaire des lettres françaises, Le Moyen Âge, Paris, 1992), p. 733a].
DEAFJacLegrArchB
121
MACH., C. ami, 1357, 84
MACHAUT (Guillaume de).- Le Confort d'ami. In : MACH., Œuvres H., t. 3, 1921, p. 1-142.
Localisation"Guillaume de Machaut, qu'Eustache Deschamps nomme parmi les plus grands hommes de la Champagne, tire son origine et son nom du village de Machault, actuellement chef-lieu de canton du département des Ardennes" [éd. p. XI, tome 1].
DEAFGuillMachH
131
MACH., Voir, 1364, 628
MACHAUT (Guillaume de). Le Livre du voir dit (Le Dit véridique). Édition critique et traduction de Paul Imbs. Introduction, coordination et révision : Jacqueline Cerquiglini-Toulet. Index des noms propres et glossaire : Noël Musso.- Paris, 1999 (Lettres gothiques/Le Livre de poche : 4557).
Localisationné en Champagne du village de Machault (aujourd'hui chef-lieu de canton du département des Ardennes) d'où il tient son nom.ms de base B.N.F., fr. 22 545 (F)
DEAFGuillMachVoirI
141
MANDEVILLE, Voy. L., p.1360, 244
MANDEVILLE (Jean de).- Mandeville's Travels. Texts and translations by Malcolm Letts.- London : The Hakluyt Society, 1953, t. 2, p. 229-413 (Hakluyt Society. Series 2 ; 102).
LocalisationL'auteur est né à Saint-Alban en Angleterre et serait mort en 1372 à Liège, où il était connu sous le nom de Jean de Bourgogne ou à la Barbe.
DEAFJMandpL
151
MÉZIÈRES, Songe vieil pèl. C., t.1, c.1386-1389, 324
MÉZIÈRES (Philippe de).- Le Songe du vieil pelerin. Ed. by G. W. Coopland.- Cambridge : University Press, 1969, t. 2.
161
ORESME, C.M., c.1377, 278
ORESME (Nicole).- Le Livre du ciel et du monde. Ed. by Albert D. Menut and Alexander J. Denomy. Translated with an Introd. by Albert D. Menut.- Madison (Milwaukee), London : The University of Wisconsin Press, 1968.
Localisationné dans le diocèse de Bayeux, Oresme réside tantôt à Rouen, tantôt à Parisnon marquéms. Paris BnF fr 1082 (ancien 7350) (A), late 14th century. "The dialectal idiosyncrasies of the scribe, although not numerous, tend to indicate Norman provenance" [éd. p. 33].
DEAFOresmeCielM
171
Voy. Jérus., c.1395, 4
Le Saint voyage de Jherusalem du seigneur d'Anglure, édité par François Bonnardot & Auguste Longnon, Paris, Didot, 1878 (Société des Anciens Textes Français). Base, glossaire.
Localisation"Quelques traces de dialecte champenois" cf. [éd. p. XXIII]ms. de base BN fr. 15217 [2e m.  15e s
DEAFAnglureB
182
ARRAS, c.1392-1393, 247
ARRAS (Jean d').- Mélusine, roman du XIVe siècle, publié pour la première fois d'après le manuscrit de la Bibliothèque de l'Arsenal avec les variantes des manuscrits de la Bibliothèque Nationale par Louis Stouff.- Dijon : impr. Bernigaud et Privat, 1932 (Publications de l'Université de Dijon ; 5).
LocalisationArras
DEAFMelusArrS
192
CHR. PIZ., M.F., II, 1400-1403, 151
CHRISTINE DE PIZAN.- Le Livre de la Mutacion de Fortune, publ. d'après les mss par Suzanne Solente.- Paris : A. et J. Picard, 1959, t. 2 (Société des Anciens Textes Français).
LocalisationParis (où l'auteur a vécu).
DEAFChrPisMutS
202
SIMON DE PHARES, Astrol., c.1494-1498, f° 93 v°
SIMON DE PHARES, Recueil des plus celebres astrologues et quelques hommes doctes, publié d'après le manuscrit unique de la Bibliothèque Nationale par Ernest Wickersheimer.- Paris : H. Champion, 1929.

Simon de Phares, Recueil des plus célèbres astrologues. Édition critique par Jean-Patrice Boudet.- S. l. n. d., 178 p. [Tirage effectué à partir d'une saisie fournie à l'Institut National de la Langue Française par l'éditeur du texte. Les passages correspondants dans l'édition parue en 1997 chez H. Champion (Société de l'Histoire de France) peuvent être retrouvés grâce aux numéros des folios du manuscrit, identiques dans les deux éditions].

Le Recueil des plus celebres astrologues de Simon de Phares, édité pour la Société de l'Histoire de France par Jean-Patrice Boudet, 2 volumes, Paris, Champion, 1997/1999.

Cette dernière édition n'a pu être utilisée pour des raisons de calendrier et également à cause des modifications que J.-P. Boudet y a apportées par rapport à la version du texte donnée à l'Institut National de la Langue Française, aujourd'hui ATILF (Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française) et sur laquelle se fondent les exemples cités dans le Lexique ; cette première version - comme de nombreuses comparaisons l'ont montré - est identique à l'édition de Wickersheimer, 1929 ; il n'existe d'ailleurs qu'un seul manuscrit qui est partiellement autographe (B.N. fr. 1357) ; pour cette raison, nous avons choisi de renvoyer aux folios, ce qui permet l'utilisation de l'une ou l'autre édition.
LocalisationParis, lieu de la rédaction du texte. L'auteur, qui a étudié à Orléans, a vécu en particulier à Paris, à Montpellier et à Lyon (éd.). Vêtement linguistique peu marqué.
DEAFSimPharesB
DMF 2020Hiltrud Gerner
Fermer la fenêtre