C.N.R.S.
 
Article complet 
StructureSans exempleCompletFormesExemples
FamilleTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     GARGOUILLER     
FEW IV garg-
GARGOUILLER, verbe
[T-L : jargoillier ; GD : jargoillier ; GDC : gargouiller ; DEAF, G261,1702 gargate (jargoillier) ; AND : jargoiller ; FEW IV, 58a : garg- ; TLF : IX, 100a : gargouiller]

"Parler en faisant un bruit comparable à l'eau qui tombe d'une gargouille, bredouiller" : Li clers qui plus de li devise [de la Vierge Marie] Ne fait de lui mes gargouiller. C'est puis c'on ne puet espuisier. Plus que d'une fu aournee Vertus la dame coronee. (Best. lap. Rosarius S., c.1330, 89). En l'ordre de Cytiaus estoit Un moignes qui molt grant avoit Devocion a la pucele Qui tant est douce, bonne et bele, Quar tous li mondes sa bonté, Sa douceur n'aroit pas conté Et ne cessast de gergouilier tant c'on peüst mer espuisier. (Mir. N.D. Rosarius K., c.1330, 129). LE DRAPPIER. Helas ! pour Dieu, entendez y ! Il s'en va ! Comment il guerg[o]uille ! Mais que dyable est ce qu'il barbouille ? Saincte Dame, comme il barbote ! Par le corps Dieu, il barbelote Ses motz tant qu'on n'y [entent] rien ! Il ne parle pas crestïen... (Path. D., c.1456-1469, 132). QUART. Empoignez cecy ! PREMIER. Escoute commant il gargoille. SECOND. Or sa, sa, puisqu'ilz sont ainsi, Avoir nous en fault la despoille. (LA VIGNE, S.M., 1496, 272).

 

-

"Prononcer des mots incompréhensibles" (Éd.) : NYVELET. Mais qui t'a ainsi barboullié ? MALOSTRU. C'est bien dit. NYVELET. C'est bien gargoullé. (Copp. lard., a.1488, 177).

 

-

"Bavarder (en révélant qqc.)" : En l'eure de la m'en volai Et devers Pallas m'en alai Pour gargouillier et reveler De mot a mot, sans rien celer, Par cui le coffre estoit ouvert Et tout le secre[t] descouvert. (MACH., Voir, 1364, 696).

 

-

"Grogner" : Il le juif prent et bat et rouile Et de son sanc la terre mouile, Cum ribaut en boue le souile. - Le juif en grunit et gargouile. (Mir. N.D. Rosarius K., c.1330, 113).

 

-

Gargouiller qqc. "Bredouiller qqc." : Que gargouile ce Jacobin ? Il vieut qu'a Dieu et au ciel p[ense]. Petit s'en faut qu'a lui ne tenc[e]. (Best. lap. Rosarius S., c.1330, 88).
 

DMF 2020 - Article revu en 2015 Hiltrud Gerner

Fermer la fenêtre