C.N.R.S.
 
Article complet 
StructureSans exempleCompletFormesExemples
FamilleTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     ESCHAI     
FEW Ø
ESCHAI, (?)
[T-L : eschai ; GD : eskais ;  ; FEW, Ø]

"?" : Mais se je sui jolis, chantans, nobles et gais, Et des armes sivir desirans et entais, C'est li prueve sans plus qu'Amors est a moi trais. Mais qui donne merchi sans nul penser mauvais, Il represente Amors sans visce et sans mestrais. Dont es armes sivir ne gist mie meffais, Ains en est cascuns biaus et bien parés et refais. Mais tout adiés vaut miex li gros que li eskais. (BRIS., Restor paon D., a.1338, 124).

REM. GD III, 474c propose "petit" p. oppos. à gros. GD III, 350c enregistre escait "petit morceau, éclat de bois". Note de l'éd. à propos des var. «Two different solutions are offered in the variants. One group (...) has estrois, S6 estrais thus comparing the thick with the narrow, and P7 compares the seed (grains for gros) with the twig (esclais for eskais).» L'éd. traduit ainsi : "Nevertheless, the greater is worth more than the lesser", ce qui paraît acceptable dans le cont. Celui qui s'occupe d'armes devient brave, augmente sa valeur.
 

DMF 2020 - Lexique complémentaire 2007 Pierre Cromer

Fermer la fenêtre