C.N.R.S.
 
Sources des exemples de l'article 
StructureSans exempleCompletFormesExemples
FamilleTextesSourcesImpressionAide à la lecture
ENTRELARDER
  Tri :
11
C.N.N., c.1456-1467, 487
Les Cent nouvelles nouvelles. Édition critique par Franklin P. Sweetser.- Genève : Droz, 1966 (Textes Littéraires Français ; 127).
Localisationrédigé dans l'entourage du duc de Bourgogne Philippe le Bon [Dictionnaire des lettres françaises, Le Moyen Age, Paris, 1992, p. 228b] (résidant surtout, à cette époque, dans la partie septentrionale de ses états).
21
FROISS., Chron. L., VII, c.1375-1400, 173
FROISSART (Jean).- Chroniques, t. 7 : 1367-1370.- Luce (Siméon).- Paris : Vve J. Renouard ; H. Loones, 1878 (Société de l'Histoire de France).
LocalisationHainaut ; l'auteur est né à Valenciennes (Nord)
31
LA BROQUIÈRE, Voy. Outr. S., c.1455-1457, 228
LA BROQUIÈRE (Bertrandon de).- Le Voyage d'Outremer de Bertrandon de La Broquière, premier écuyer tranchant et conseiller de Philippe le Bon, duc de Bourgogne, publié et annoté par Ch. Schefer, Paris, Leroux, 1892 (Recueil de voyages et de documents pour servir à l'histoire de la géographie depuis le XIIIe siècle jusqu'à la fin du XVIe siècle ; 12).
Localisationinconnue. L'auteur, originaire du duché de Guyenne, près de Saint-Bertrand-de-Comminges (éd. p. XIII), a vécu à la cour de Bourgogne ou dans la partie septentrionale des états bourguignons, et a écrit sa relation de voyage pour Philippe le Bon (éd. p. XXXII-XXXIII); il a pu se faire aider par Jean Miélot [Dictionnaire des lettres françaises, Le Moyen Age, Paris, 1992, p. 171a]. Le texte contient des mots empruntés aux langues des pays qu'il a visités (retour d'Outremer par voie de terre).
DEAFØ
41
LA VIGNE, Libelle cinq villes B., 1509, 181
LA VIGNE (André de).- Le Libelle des cinq villes d'Ytallye contre Venise, estassavoir Romme, Naples, Florence, Gennes, et Millan. In : Brown (Cynthia Jane).- The Shaping of History and Poetry in Late Medieval France. Propaganda and Artistic Expression in the Works of the Rhétoriqueurs.- Birmingham (Alabama) : Summa Publications, 1985, p. 179-185.
LocalisationL'auteur est natif de La Rochelle. Au service de Marie d'Orléans jusqu'en 1493, puis secrétaire des ducs de Savoie. A accompagné Charles VIII en Italie.
51
LA VIGNE, S.M., 1496, 221
LA VIGNE (Andrieu de).- Le Mystère de saint Martin. 1496. Éd. avec une introd. et des notes par André Duplat.- Genève : Droz, 1979. (Textes Littéraires Français ; 277). Base. Glossaire.
Localisationpoit. et bourg. L'auteur est à la cour du roi Charles VIII lorsqu'il écrit le Mystère de Saint Martin. Il compose ce mystère à la demande du gendre du duc de Savoie, seigneur de Seurre. Le Mystère de Saint Martin fut joué à Seurre, en Bourgogne, en 1496. ms. unique BN fr. 24332 a été copié à Seurre (près de Beaune, Côte d'Or).
DEAFAndrVigneSMartD
61
LA VIGNE, V.N., p.1495, 214
LA VIGNE (André de).- Le Voyage de Naples. Éd. critique avec introd., notes et glossaire par Anna Slerca.- Milano : Vita e Pensiero, 1981 (Pubblicazioni della Università del Sacro Cuore ; Centro studi sulla letteratura medio-francese ; 2). Base. Glossaire.
LocalisationNé à La Rochelle, l'auteur compose le Voyage de Naples (1495-1498) au retour d'une expédition à Naples où il accompagna le roi Charles VIII en tant que facteur du roi. On ne trouve pas de traces de l'italien, langue "dont il devait avoir pourtant une certaine connaissance" suite à son séjour en Italie" (Éd. p.106). On relève des emprunts du latin ou des formations savantes, de nombreux néologismes [p. 112].Poitou et Bourgogne (Seurre) ms. BN Rés. Lb28 15A [ca. 1500].
DEAFAndrVigneNapS
71
Myst. st Adr. P., c.1450-1485, 22
Le Livre et mistere du glorieux seigneur et martir saint Adrien, publ., d'après un manuscrit de Chantilly avec introduction, table et glossaire par Émile Picot.- Mâcon : Impr. Protat, 1895.
Localisation "Pays-Bas et sans doute Grammont, à la limite des pays roman et flamand", Romania 25, 1896, 159).

"Les particularités linguistiques sur lesquelles nous appelons plus loin l'attention prouvent, jusqu'à l'évidence, que notre mystère est l'œuvre d'un auteur appartenant aux Pays-Bas", éd. p. X -XI].

Et plus loin, toujours dans l'introduction on peut lire : "En principe, l'auteur écrit le français ordinaire, la langue de l'Ile-de-France ; il laisse cependant échapper un assez grand nombre de provincialismes qui décèlent son origine", [éd. p. XXIII], "Pays-Bas", [éd. p. XXIV].
DEAFMistSAdrP
81
Myst. st Sébast. M., c.1450-1500, 276
Le Mystère de saint Sébastien, édité avec une introduction et des notes par Léonard R. Mills.- Genève : Droz, 1965 (Textes Littéraires Français ; 114).
Localisationrégion lyonnaise (Jean-Pierre Chambon, "Pour la localisation d'un texte de moyen français : le Mystère de saint Sébastien" In : Kleiber (Georges)/Riegel (Martin) (éd.), Les Formes du sens. Études de linguistique française, médiévale et générale offertes à Robert Martin à l'occasion de ses 60 ans, Louvain-la-Neuve, 1997, 67-77).
DEAFMistSSebastM
91
Percef. Compl. R., c.1450 [c.1340], 611
Perceforest Complément. Variantes inédites, publiées par Gilles Roussineau.- Genève : Droz, 2018 (Textes Littéraires Français ; 647).
LocalisationHainaut
102
Path. D., c.1456-1469, 168
La Farce de maître Pierre Pathelin. Texte établi et traduit, introd., notes, bibliographie et chronologie par Jean Dufournet.- Paris : Flammarion, 1986 (Garnier-Flammarion ; 462).
LocalisationOuest de la France et plus précisément Anjou ; arguments lexicaux [Y. Greub, Les Mots régionaux dans les farces françaises, Strasbourg, 2003, p. 299-302
DEAFPathelin
DMF 2020Robert Martin
Fermer la fenêtre