C.N.R.S.
 
Sources des exemples de l'article 
StructureSans exempleCompletFormesExemples
FamilleTextesSourcesImpressionAide à la lecture
AIM
  Tri :
11
ALECIS, ABC P.P., 1451, 10
ALEXIS (Guillaume).- L'ABC des doubles. In : Œuvres poétiques, publiées par Arthur Piaget et Émile Picot.- Paris : Firmin Didot, t. 1, 1896, p. 9-54 (Société des Anciens Textes Français).
Localisationdans l'Eure (l'origine de la famille et l'abbaye où l'auteur était moine se trouvent situées sur l'actuel territoire de ce département).
DEAFGuillAlexisP
21
COLART MANS., Dial. créat. R., 1482, 154
COLART MANSION.- Le Dialogue des créatures.- Ruelle (Pierre).- Bruxelles : Palais des Académies, 1985.
Localisationl'auteur, né à Bruges, y vivait encore au moment de la rédaction du texte [éd. p. 53].

Le texte contient quelques régionalismes lexicaux (picards), cf. G. Roques, R. Ling. rom. 50, 1986, 647-648.
ms V, transcrit par Mansion ou un autre présente des traits dialectaux "communs à diverses régions, mais le picard est le seul à les posséder tous". Ce manuscrit à été copié dans le domaine « picard », [éd. p. 67].
31
Commerce marit. Rouen F., Pièces justif., 1396, 242
Pièces justificatives.- Fréville (Ernest de).- Mémoire sur le commerce marit. de Rouen depuis les temps les plus reculés jusqu'à la fin du XVIe s.- Rouen : Le Brument ; Paris : A. Durand, 1857, t. 2.
41
DESCH., M.M., c.1385-1403, 124
DESCHAMPS (Eustache).- Le Miroir de mariage, publié par Gaston Raynaud. In : DESCHAMPS (Eustache).- Œuvres complètes, publiées d'après le manuscrit de la Bibliothèque Nationale par Gaston Raynaud.- Paris : F. Didot, 1894, t. 9 (Société des Anciens Textes Français).
LocalisationEustache Deschamps est né à Vertus (Marne), a étudié à Reims, mais a vécu à la cour. Sa langue peut contenir des mots orientaux [Y. Greub, Les mots régionaux dans les farces françaises, p. 375]
51
Expos. songes B., 1396, 193
Le Livre des exposicions et significacions des songes par Daniel et autres exposez.- Berriot (François). In : Exposicions et significacions des songes et Les Songes Daniel.- Genève : Droz, 1989, p. 57-294 (Travaux d'Humanisme et Renaissance ; 234).
61
Hugues Capet L., c.1358, 110
Hugues Capet, chanson de geste. Publiée pour la première fois d'après le manuscrit unique de Paris par le Marquis de La Grange.- Paris : A. Franck, 1864 (Anciens poètes de la France ; 8).
LocalisationPicardie (arguments tirés du lexique) [T. Matsumura, R. Ling. rom. 61, 1997, 597]picard
DEAFHugCapL
71
LA VIGNE, S.M., 1496, 297
LA VIGNE (Andrieu de).- Le Mystère de saint Martin. 1496. Éd. avec une introd. et des notes par André Duplat.- Genève : Droz, 1979. (Textes Littéraires Français ; 277). Base. Glossaire.
Localisationpoit. et bourg. L'auteur est à la cour du roi Charles VIII lorsqu'il écrit le Mystère de Saint Martin. Il compose ce mystère à la demande du gendre du duc de Savoie, seigneur de Seurre. Le Mystère de Saint Martin fut joué à Seurre, en Bourgogne, en 1496. ms. unique BN fr. 24332 a été copié à Seurre (près de Beaune, Côte d'Or).
DEAFAndrVigneSMartD
81
LE VER, Dict. M.E., c.1420-1440, 204
LE VER (Firmin).- Dictionarius : Dictionnaire latin-français, éd. par Brian Merrilees et William Edwards.- Turnholti : Brepols, 1994 (Corpus christianorum. Continuatio mediaevalis. Series in-4° ; 1).
LocalisationPicardie. Le texte contient de nombreux régionalismes picards inconscients et quelques régionalismes d'autres régions, probalement repris de ses sources [G. Roques, R. Ling. rom. 58, 1994, 587]. Cela est cohérent avec ce qu'on sait de l'histoire du texte, qui a été écrit dans un couvent près d'Abbeville par un auteur qui y a passé la plus grande partie de sa vie après être né dans la région.picardismes [éd. p. XXIX]
DEAFLeVerM
91
Livre bêtes L., c.1450-1500, 134
Le Livre des bêtes. Version française du XVe siècle, avec trad. en français moderne.- Llinarès (Armand).- Paris : C. Klincksieck, 1964 (Bibliothèque française et romane ; Série B, Textes et documents ; 3).
101
Livre Rossignol. N., c.1400-1420, 69
Le Livre du Rossignolet. Une traduction médiévale de la "Philomena praevia".- Napoli (Claudia).- Palermo : Italo-Latino-Americana Palma, 1979 (Le Moyen français ; 4).
Localisationle texte contient des picardismes, grapho-phonétiques et lexicaux [K. Baldinger, Z. rom. Philol. 101 (1985), 139-141].
111
MACH., F. am., c.1361, 169
MACHAUT (Guillaume de).- La Fonteinne amoureuse. In : MACH., Œuvres H., t. 3, 1921, p. 143-244.
Localisation"Guillaume de Machaut, qu'Eustache Deschamps nomme parmi les plus grands hommes de la Champagne, tire son origine et son nom du village de Machault, actuellement chef-lieu de canton du département des Ardennes" [éd. p. XI, tome 1].
DEAFGuillMachH
121
MESCHIN., Lun. princes M.-G., c.1461-1465, 65
MESCHINOT (Jean), Les Lunettes des Princes, édité par Christine Martineau-Genieys.- Genève : Droz, 1972 (Publications romanes et françaises ; 121).
LocalisationSeigneur des Mortiers, terre située près de Nantes, l'auteur a été écuyer de cinq ducs de Bretagne. "Contrairement à notre attente, l'œuvre de ce Breton gallo possède peu de coloration dialectale". On y rencontre quelques traits de l'Ouest mais, d'une façon générale, l'auteur écrit dans "la langue – assez universelle – de la Grande Rhétorique" (éd. p. CXXVIII)ms de base Nantes, n° 651 (ms. N) réalisé à la fin du 15e s. pour Claude Bouton, "poète à ses heures, lettré, bibliophile". Ce dernier fut un des ambassadeurs de Charles-Quint" (éd. p. LXXIV-LXXV)
DEAFMeschLunM
131
MOLINET, Epitaphe Josse de Lalaing T., c.1483-1486, 59
MOLINET (Jean).- Epitaphe de Monseigneur Josse, seigneur heritier du Lalaing.- Thiry (Claude). In : Bulletin de la commission royale d'histoire, t. 139, 1973, p. 59-66.
LocalisationL'auteur est natif du Boulonnais. Actif à la cour des ducs de Bourgogne. Vit à Valenciennes à partir de 1485.
141
Renaut Mont. B.N. V., c.1350-1400, 755
Renaut de Montauban. Édition critique du manuscrit de Paris, B. N., fr. 764 (R), édité par Philippe Verelst.- Gent : Rijksuniversiteit te Gent, 1988 (Werken uitgegeven door de Faculteit van de letteren en wijsbegeerte ; 175).
DEAFRenMontrV
153
BATALLIER, Lég. dorée D.-L., 1476, 386
VIGNAY (Jean de).- La Légende dorée. Variantes du manuscrit Paris, B.N., fr. 241 [daté de 1348], données en notes de bas de page dans : BATALLIER (Jean).- La Légende dorée. Édition critique, dans la révision de 1476 par Jean Batallier, d'après la traduction de Jean de Vignay (1333-1348) de la Legenda aurea [de] Jacques de Voragine (c. 1261-1266), publiée par Brenda Dunn-Lardeau.- Paris : H. Champion, 1997 (Textes de la Renaissance ; 19).
Localisationle texte contient deux groupes de régionalismes : mots de l'ouest, dus à Jean de Vignay ; mots lyonnais, introduits par l'éditeur de 1476 [G. Roques, R. Ling. rom. 62 (1998), 566-567]
DEAFLégDorVignBatallD
DMF 2020Pierre Cromer
Fermer la fenêtre