1 | 1 | ALECIS, ABC P.P., 1451, 10 | ALEXIS (Guillaume).- L'ABC des doubles. In : Œuvres poétiques, publiées par Arthur Piaget et Émile Picot.- Paris : Firmin Didot, t. 1, 1896, p. 9-54 (Société des Anciens Textes Français). | Localisation | dans l'Eure (l'origine de la famille et l'abbaye où l'auteur était moine se trouvent situées sur l'actuel territoire de ce département). | DEAF | GuillAlexisP |
| 2 | 1 | COLART MANS., Dial. créat. R., 1482, 154 | COLART MANSION.- Le Dialogue des créatures.- Ruelle (Pierre).- Bruxelles : Palais des Académies, 1985. | Localisation | l'auteur, né à Bruges, y vivait encore au moment de la rédaction du texte [éd. p. 53]. Le texte contient quelques régionalismes lexicaux (picards), cf. G. Roques, R. Ling. rom. 50, 1986, 647-648.ms V, transcrit par Mansion ou un autre présente des traits dialectaux "communs à diverses régions, mais le picard est le seul à les posséder tous". Ce manuscrit à été copié dans le domaine « picard », [éd. p. 67]. |
| 3 | 1 | Commerce marit. Rouen F., Pièces justif., 1396, 242 | Pièces justificatives.- Fréville (Ernest de).- Mémoire sur le commerce marit. de Rouen depuis les temps les plus reculés jusqu'à la fin du XVIe s.- Rouen : Le Brument ; Paris : A. Durand, 1857, t. 2. |
| 4 | 1 | DESCH., M.M., c.1385-1403, 124 | DESCHAMPS (Eustache).- Le Miroir de mariage, publié par Gaston Raynaud. In : DESCHAMPS (Eustache).- Œuvres complètes, publiées d'après le manuscrit de la Bibliothèque Nationale par Gaston Raynaud.- Paris : F. Didot, 1894, t. 9 (Société des Anciens Textes Français). | Localisation | Eustache Deschamps est né à Vertus (Marne), a étudié à Reims, mais a vécu à la cour. Sa langue peut contenir des mots orientaux [Y. Greub, Les mots régionaux dans les farces françaises, p. 375] |
| 5 | 1 | Expos. songes B., 1396, 193 | Le Livre des exposicions et significacions des songes par Daniel et autres exposez.- Berriot (François). In : Exposicions et significacions des songes et Les Songes Daniel.- Genève : Droz, 1989, p. 57-294 (Travaux d'Humanisme et Renaissance ; 234). |
| 6 | 1 | Hugues Capet L., c.1358, 110 | Hugues Capet, chanson de geste. Publiée pour la première fois d'après le manuscrit unique de Paris par le Marquis de La Grange.- Paris : A. Franck, 1864 (Anciens poètes de la France ; 8). | Localisation | Picardie (arguments tirés du lexique) [T. Matsumura, R. Ling. rom. 61, 1997, 597]picard | DEAF | HugCapL |
| 7 | 1 | LA VIGNE, S.M., 1496, 297 | LA VIGNE (Andrieu de).- Le Mystère de saint Martin. 1496. Éd. avec une introd. et des notes par André Duplat.- Genève : Droz, 1979. (Textes Littéraires Français ; 277). Base. Glossaire. | Localisation | poit. et bourg. L'auteur est à la cour du roi Charles VIII lorsqu'il écrit le Mystère de Saint Martin. Il compose ce mystère à la demande du gendre du duc de Savoie, seigneur de Seurre. Le Mystère de Saint Martin fut joué à Seurre, en Bourgogne, en 1496. ms. unique BN fr. 24332 a été copié à Seurre (près de Beaune, Côte d'Or). | DEAF | AndrVigneSMartD |
| 8 | 1 | LE VER, Dict. M.E., c.1420-1440, 204 | LE VER (Firmin).- Dictionarius : Dictionnaire latin-français, éd. par Brian Merrilees et William Edwards.- Turnholti : Brepols, 1994 (Corpus christianorum. Continuatio mediaevalis. Series in-4° ; 1). | Localisation | Picardie. Le texte contient de nombreux régionalismes picards inconscients et quelques régionalismes d'autres régions, probalement repris de ses sources [G. Roques, R. Ling. rom. 58, 1994, 587]. Cela est cohérent avec ce qu'on sait de l'histoire du texte, qui a été écrit dans un couvent près d'Abbeville par un auteur qui y a passé la plus grande partie de sa vie après être né dans la région.picardismes [éd. p. XXIX] | DEAF | LeVerM |
| 9 | 1 | Livre bêtes L., c.1450-1500, 134 | Le Livre des bêtes. Version française du XVe siècle, avec trad. en français moderne.- Llinarès (Armand).- Paris : C. Klincksieck, 1964 (Bibliothèque française et romane ; Série B, Textes et documents ; 3). |
| 10 | 1 | Livre Rossignol. N., c.1400-1420, 69 | Le Livre du Rossignolet. Une traduction médiévale de la "Philomena praevia".- Napoli (Claudia).- Palermo : Italo-Latino-Americana Palma, 1979 (Le Moyen français ; 4). | Localisation | le texte contient des picardismes, grapho-phonétiques et lexicaux [K. Baldinger, Z. rom. Philol. 101 (1985), 139-141]. |
| 11 | 1 | MACH., F. am., c.1361, 169 | MACHAUT (Guillaume de).- La Fonteinne amoureuse. In : MACH., Œuvres H., t. 3, 1921, p. 143-244. | Localisation | "Guillaume de Machaut, qu'Eustache Deschamps nomme parmi les plus grands hommes de la Champagne, tire son origine et son nom du village de Machault, actuellement chef-lieu de canton du département des Ardennes" [éd. p. XI, tome 1]. | DEAF | GuillMachH |
| 12 | 1 | MESCHIN., Lun. princes M.-G., c.1461-1465, 65 | MESCHINOT (Jean), Les Lunettes des Princes, édité par Christine Martineau-Genieys.- Genève : Droz, 1972 (Publications romanes et françaises ; 121). | Localisation | Seigneur des Mortiers, terre située près de Nantes, l'auteur a été écuyer de cinq ducs de Bretagne. "Contrairement à notre attente, l'œuvre de ce Breton gallo possède peu de coloration dialectale". On y rencontre quelques traits de l'Ouest mais, d'une façon générale, l'auteur écrit dans "la langue – assez universelle – de la Grande Rhétorique" (éd. p. CXXVIII)ms de base Nantes, n° 651 (ms. N) réalisé à la fin du 15e s. pour Claude Bouton, "poète à ses heures, lettré, bibliophile". Ce dernier fut un des ambassadeurs de Charles-Quint" (éd. p. LXXIV-LXXV) | DEAF | MeschLunM |
| 13 | 1 | MOLINET, Epitaphe Josse de Lalaing T., c.1483-1486, 59 | MOLINET (Jean).- Epitaphe de Monseigneur Josse, seigneur heritier du Lalaing.- Thiry (Claude). In : Bulletin de la commission royale d'histoire, t. 139, 1973, p. 59-66. | Localisation | L'auteur est natif du Boulonnais. Actif à la cour des ducs de Bourgogne. Vit à Valenciennes à partir de 1485. |
| 14 | 1 | Renaut Mont. B.N. V., c.1350-1400, 755 | Renaut de Montauban. Édition critique du manuscrit de Paris, B. N., fr. 764 (R), édité par Philippe Verelst.- Gent : Rijksuniversiteit te Gent, 1988 (Werken uitgegeven door de Faculteit van de letteren en wijsbegeerte ; 175). | DEAF | RenMontrV |
| 15 | 3 | BATALLIER, Lég. dorée D.-L., 1476, 386 | VIGNAY (Jean de).- La Légende dorée. Variantes du manuscrit Paris, B.N., fr. 241 [daté de 1348], données en notes de bas de page dans : BATALLIER (Jean).- La Légende dorée. Édition critique, dans la révision de 1476 par Jean Batallier, d'après la traduction de Jean de Vignay (1333-1348) de la Legenda aurea [de] Jacques de Voragine (c. 1261-1266), publiée par Brenda Dunn-Lardeau.- Paris : H. Champion, 1997 (Textes de la Renaissance ; 19). | Localisation | le texte contient deux groupes de régionalismes : mots de l'ouest, dus à Jean de Vignay ; mots lyonnais, introduits par l'éditeur de 1476 [G. Roques, R. Ling. rom. 62 (1998), 566-567] | DEAF | LégDorVignBatallD |
|
|