C.N.R.S.
 
Article complet 
StructureSans exempleCompletFormesExemples
FamilleTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     ABUSCHER     
FEW XV-2 *busk-
ABUSCHER, verbe
[T-L : abuisser ; GD : abuissier ; FEW XV-2, 30b : *busk-]

I. -

Empl. trans. indir. Abuscher à qqc. "Achoper à" : Offendiculum (...) : offense, coulpe, fourfait ou obstacles, barres, empeschemens ou che a quoi nous abuchons, achopons (LE VER, Dict. M.E., c.1420-1440, 341).

II. -

Empl. pronom. "Trébucher, achoper" : Et m'en commencai a fuir Par les champs sanz chemin tenir. A une mote m'abuissai, Jus chai et m'espaveignai. Encor n'en sui (je) pas garie Ne (ne) serai jour de ma vie. Boisteuse sui, torte et clochant, Au vireli vois clopinant. (GUILL. DIGULL., Pèler. vie hum. S., c.1330-1331, 311). Mais en courant si s'abusca K'à tierre le couvint keïr (JEAN DE LE MOTE, Regr. Guill. S., 1339, 36). En estant se leva, li lères malostrus, Outre le table saut ; mais il est mal salus, Car il ch'est abuchiés si car il est chéus. (Baud. Sebourc B., t.2, c.1350, 188). En ce disant il salli oultre de si grant volenté que par dessus le hurée dou fosset ; mais li piés li gliça tant que il s'abusça un petit et qu'il se descouvri par desous. (FROISS., Chron. L., IV, c.1375-1400, 118). Or faisoit à ce matin un peu reslet. Si estoit la voie moullie, siques, en passant, il s'entouella en son parement qui estoit sus le plus lons, tant q'un petit il s'abuscha. (FROISS., Chron. L., VII, c.1375-1400, 202). Offendo (...) : abuchier, achoper (LE VER, Dict. M.E., c.1420-1440, 341). Plus qu'a point ne trebuchera Et a chose mains souffissant De lui il ne s'abuchera (MARTIN LE FRANC, Champion dames II, D., 1440-1442, 208). [Passage cité par GDC VIII, 17b, s.v. abouchier] Deux hommes vois, l'ung lourdement Seuffres ou fossé trebuchier, Et l'autre ames si chierement Que ne le laisses abuchier (MARTIN LE FRANC, Champion dames V, D., 1440-1442, 95). ...en courant ledit Pierre Ysambart se abucha et chey à terre, et en cheant le dit suppliant qui le suivoit de près et qu'il le cuidoit frapper d'un baston sur la teste, le frappa sur la queue de sa robe seulement (Doc. Poitou G., t.8, 1446, 390).

 

Rem. ORESME [Daudin], Remede Fort., a.1374, doc. 1396 et 1397 et P. FARGET ds GD I, 39a-b. Percef. II, R., t.1, c.1450 [c.1340], 300, 16.

 

-

Faire abuscher qqn sur. "Faire tomber qqn sur" : De cil oÿ je racompter Et de un fort jayant parler Qui tel coustume maintenoit, Pour la force qu'en lui sentoit, De combatre a tous chevaliers Errant, la faisant ses sentiers, Et de telle force il estoit Qu'entre ses braz il les prenoit Et sur le col de son destrier Il les faisoit tous abucher (THOM. SALUCES, Chev. errant W., 1394, 384).

REM. Ds l'ex. suiv., forme prov. : : Pecherres, ainsi diras tu, Devant la mere au Roy Jhesu, Par vraie et ferme repentance ; Car se tu n'as en toy l'escu De repentance, la virtu Ne vaut tout une miche blance. Que vault biau parler sans plaisance, Mais fai t'orison en substance D'avoir ton ort corps confondu En faisant un poi de penance. Car cils qui s'abuise s'avance, Et aussi t'avancheras tu. (JEAN DE LE MOTE, Voie d'enfer P., 1340, 148). [Éd. : «to contradict, oppose, deny»]T. Matsumura relève ds Prov. M 2120 : Qui s'açoupe si s'avance ; le verbe s'abuscher apparaît ainsi comme synonyme de s'achopper, "trébucher".
 

DMF 2020 - Synthèse Robert Martin

Fermer la fenêtre