|
|
Dictionnaire du Moyen Français (1330-1500)
|
|
|
|
8 articles
|
|
|
Article 1/8
|
AVORTER, verbe |
[T-L : avorter ; FEW XXIV, 45a : abortare] |
I. - | Empl. intrans. |
A. - | [D'une femme ou d'un animal] "Mettre bas accidentellement d'un foetus non viable" : Chacun estoit contemps du sien et sergens ne gaignoient riens. Les vignes lors jamais ne geloient ny ne failloient ne les bestes point n'aourtoient ; ung grain de froment mis en terre en apportoit cent, et les gens longuement vivoient. ([MÉZIÈRES, Songe vieil pèl. C., t.1, c.1386-1389, 205]). Les terres, vignes et labourages ne failloient point, et les femmes et les bestes point n'aourtoient. ([MÉZIÈRES, Songe vieil pèl. C., t.1, c.1386-1389, 454]). Et maintesfoiz femme grosse devant son terme par grant doleur et misere en a aourte. ([MÉZIÈRES, Songe vieil pèl. C., t.1, c.1386-1389, 584]). |
B. - | [D'une chose créée par la nature] "Être arrêté dans son développement, être réduit à néant, périr" : Et aussy ly viel concetes rendent plus obscure perle que ly jouene. Et se il conchoyvent tant com la tonnoyre esclique, la pierre aortist et va a nient. ([MANDEVILLE, Lap. M., c.1350-1390, 181]). |
II. - | Empl. factitif. Faire avorter un enfant. "Le supprimer volontairement avant terme" : [C'est Luxure qui parle :] Et quantes grans dames seculieres et religieuses, par l'art de Saturne, j'ay fait adourter les enfans vifz, nez secretement et curieusement murdrir ! ([MÉZIÈRES, Songe vieil pèl. C., t.1, c.1386-1389, 349]). |
Littérature didactique |
Hiltrud Gerner |
|
|
Article 2/8
|
AVORTER, verbe |
[FEW XXIV, 45a : abortare] |
MÉD. "Avorter" : La fame qui a ou ventre, quant elle est saignee, advorte ; [maiz] plus tost [celle] qui a plus grant fruit ou ventre. ([SAINT-GILLE, A.Y., 1362-1365, 84]). Quant une fame est grosse de deux jumeaux, se l'une des mamelles devient gresle, l'un des enffans est advorté ([SAINT-GILLE, A.Y., 1362-1365, 84]). |
| - | Part. passé : Et se d'aventure l'enfant estoit mort (...) lors la femme doibt essayer avec les mains oingtes et yceulx lieux molliffiés avec mollifficatifz, avec passaires et avec esternuer et avec medicines qui boutent hors l'enfant avorté ([PANIS, Guidon, 1478, tr.VI, doct.2, chap.7]). |
Lexique de la langue scientifique |
Danièle Jacquart / Claude Thomasset |
|
|
Article 3/8
|
AVORTER, verbe |
|
I. - | Empl. trans. "Faire échouer" : Amis, qui se desconforte Il avorte Sa joie, et po entreporte S'onneur qu'il met à declin. ([MACH., Lays, 1377, 447]). |
II. - | Empl. intrans. "Échouer" : Amis, se tu te desconfortes, Tu mourdris ton cuer et avortes Et fais joie a tes anemis ([MACH., C. ami, 1357, 64]). |
Guillaume de Machaut |
Noël Musso |
|
|
Article 4/8
|
AVORTER, verbe |
|
I. - | Empl. trans. "Réduire à néant, faire disparaître" : Ne laisses ton sens avorter A fol delit, ne emporter Ta chevance, se demandee T'est, et te mires en Medee. ([CHR. PIZ., Ep. Othea L., c.1400-1401, 233]). |
II. - | Part. passé en empl. adj. "Que l'on a fait disparaître" : Ces letres m'ont raporté Joye, puis que j'oz nouvelle Qu'en santé est, n'avorté N'est le doulz plaisant bien qu'elle Me vouloit. ([CHR. PIZ., Cent ball. amant dame C., c.1409-1410, 88]). |
Pizan |
Joël Blanchard / Michel Quereuil |
|
|
Article 5/8
|
AVORTER, verbe |
|
A. - | "Ne pas venir à terme" : Oy, ma mere fut peu sage De m'avoir tant amygnoté ; Pleust a Dieu que de malle rage En son corps je fusse avorté ! ([LA VIGNE, S.M., 1496, 320]). |
B. - | "Mourir" : SATHAN. (...) Luciffer, je suis confondu, Je ne sçay plus me comporter ; J'ay ce paillart Martin perdu, Qui m'a cuydé faire avorter. ([LA VIGNE, S.M., 1496, 542]). |
|
|
Article 6/8
|
AVORTER, verbe |
[TL, GDC : avorteravorter ; FEW XXIV, 45a : abortare ; TLF III, 1138a : avorter] |
I. - | Empl. intrans. |
A. - | "Ne pas venir à terme" : Miex te vausist quë avortez Tu eusses este et mort nez. ([GUILL. DIGULL., Pèler. vie hum. St., c.1330-1331, 10709]). |
B. - | Au fig. [D'un sentiment] "S'arrêter dans son développement, échouer" : Ce aussi du tout avorte [var. en horte, ennorte] Mon espoir que ne scai porte Ou point aie d'audience. ([GUILL. DIGULL., Pèler. âme S., c.1355-1358, 769]). Et en ce est m'esperance Mise toute et ma fiance Tele quë onques n'avorte. ([GUILL. DIGULL., Pèler. J.-C. S., 1358, 3942]). |
| Rem. Cf. FEW : « avorter v. n. "rester sans exécution, sans épanouissement" (ca. 1270, Li ; seit OudC1640) » et « v. n."s'affaiblir, périr" (13. jh.) ». |
II. - | Part. passé en empl. subst. masc. "Avorton, être de peu de valeur" : ...l'appostre Pol disoit Que Dieu a li monstre s'estoit Aussi com a un avorte Et en laidure deffourme. ([GUILL. DIGULL., Pèler. âme S., c.1355-1358, 6869]). [Réf. à 1 Cor. XV, 8] |
| Rem. Absent du FEW. |
Pèlerinages de Guillaume de Digulleville |
Béatrice Stumpf |
|
|
Article 7/8
Article 8/8
|
AVORTON, subst. masc. |
[T-L : avorton ; FEW XXIV, 45b : abortare] |
"Foetus mort dans le ventre de sa mère" : Tibre, satureia en latin, est une herbe de chaulde et sèche nature et vault contre létargie et pour expeller l'avorton du ventre d'une femme. ([LA HAYE, P. peste, 1426, 232]). |
Littérature didactique |
Hiltrud Gerner |
|
|
|
| |