C.N.R.S.
 
Attestation dans les corpus textuels 
 Attestation de eumes dans 7FMR 
3 attestations 
 Page /1 

[1] Se je euisse esté à loisir autant avecques messire Guillaume d'Ansenis que je fuy aveuc messire Espaing de Lyon, quant je chevauchay de la cité de Paumiers jusques à Ortais en Berne, ou que je fuy aveuc messire Jehan Ferrant Percock, le chevalier de Portingal, il me eust dit et compté pluseurs choses, mais nennil je n'y fui point longuement, car tantost aprez disner que nous y eumes chevaulchié ensamble deux lieuves nous venismes sus ung chemin croisiet là où il y avoit deux voies, dont l'une alloit à Tours en Touraine où je tendoie à aller et l'autre à Mailli où il vouloit aler; (FROISS., Chron. M., c.1375-1400, 12)
[2] Et de nos sens, qu'a grant coust eumes, Usons par si loyaulx accors Que chascune ame joincte a corps Puisse avoir remort tellement Qu'il ne peche mortellement. (MESCHIN., Lun. princes M.-G., c.1461-1465, 40)
[3] Encoire eumes nous le mouton Avant hier, par no tresquerie, Pour le plus belle compagnie Qui fust entre .XVI. hameaux. (Dit prunier B., c.1330-1350, 51)
[4] [f°71 v°] Item le samedi aprés venant nous eumes tant allé pour le mer que je fuy a la vehue de le ditte cipté de Saragoce ou je ne pance qu'il eusse plus de X milles et penssoie y estre a disner lendemain que estoit dimenche le XVe jour du mois d'octobre. (6208, 58)
[5] Et droytemant quant vint sur le mye nuyt, le vent se comensse moult mallemant a refresquer et quant fut le jour nous eumes tant de tourmente que par force nous fit retorner jusques au royaume de Calabrie et d'illeques nous porta a le cipté de Cathanie ou royaume de Cecille, et de Catanie nous fist courrir a une autre cipté au dit royaume de Cecille que l'on appelle Messine mes nous avions si tres malle et outregeuze fortune de vent et de mal temps que par puissance que le patron de le nef ne lez mariniers eussent ne puirent onques prendre port en nulh de ces lieux dessus dis, ains allions sa et la par la mer a la mercy du vant a pleynes voilles, les quelles n'avion peu dessendre de l'albre par le force du grant vent que soubdaynement tout a cop estoit venu de nuyt; (6208, 58)
[6] Mes puis eumes si bon vent pour aller nostre chemin que c'estoit merveille et passames celluy Capoupasser de plus de CC milles a l'avant en la mer, et ainssi alant par le voye s'en devint ung venrredi vers le mye nuyt que estoit le Xe jour du moys d'octobre qu'il se lieva fourtune en le mer si grant que c'estoit merveille et a paynes lez voylles se puirent abaissier par le force du vent qu'il faizoit et pleuvoyt et tomboit pierre et faizoyt une nuyt si obscure que a paynes en le nef se povoyt veoir l'un l'autre, tant que le patron et les marinyers a paynes povoient guoverner le nef pour le mal gracieux tamps que faizoie et aussi par le grant obscurté de la nuyt; (6208, 61)
[7] atant avions de trevailh et estions en grant perill que nullz ne pansoie estre quite de le mort, mes tres toux eumes recours a Dieu, Nostre Seigneur et le feymes priere que pour sa pitié ly pleut de nous amender [f°75 v°] le tamps et sauver les vyes et puis criant a haute voys trestoux aux sains et saintes de paradis, chascun pour ourdre l'un aprés l'autre. (6208, 61)
[8] Et puis se alla pouzer hault au chasteau du mast et eumes par deux foix celle nuyt ceste tourmente et a chacune dez deux il vint et estoit qu'il sambloit ung torchon alumé que getoit grant resplendeur, le quel par se grace je vy a chacune foix qu'il vint bien cleremant et si firent pluseurs autres de le nef et lors dessa venue fut chascun recomfourtés et subitement toute celle fortune nous estrema et fist retorner le nuyt que estoit escure comme dit est si clere, que l'on povoit veoir bien long et la mer appaisimee, mes avions le vent contre nous que nous tourna en le ditte ille de Cecille a ung chief que l'on appelle Port de Pals ou prymes port et pousemes les ancres a grant payne pour le grant vent et marour qu'il faizoit. (6208, 61)
[9] [f°90 v°] Et quant l'eumes ditte jusques a Hostende auqun ala comensier Ora pro nobis sancta Dei genetrix et d'aqui avant comenserent a dir les oraisons. (6208, 73)
[10] et nous eumes grant joye d'avoir trouvé compaignie et par savoir de novelles. (6208, 74)

Fermer la fenêtre