C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamilleCompletStructureModes et tempsTextes X
TENÇON, subst. fém.
[F-B : tançon ; T-L : tençon ; GD, GDC : tençon ; AND : tençun ; DMF : tançon ; FEW XIII-1, 229a : *tentio]
Fréquence : 15 occ.
Graphies : tançon, tançons.

A. "Dispute, conflit" : Antre ces diz et ces tançons Revint Erec de pasmeisons (Er 4815). « Sire, sire, venez plus tost, Car cil de Logres sont a ost Venu sor ces de ceste terre, S'ont ja comanciee la guerre Et la tançon et la meslee (...). » (La 2293). A ceste parole s'espont Qualogrenanz, et si respont : « Dame, fet il, de la tançon Ne sui mie en grant sospeçon (...). » (Yv 107). Sa fille an reporte li sire Sor le col de son palefroi Et si li demande por coi Cele tançons estoit montee. (Pe 5333).

    - [En contexte métaph.] : Amors li est el cuer anclose, Une tançons et une rage Qui mout li troble son corage (Cl 871). En .i. ostel, si con moi sanble, Ne pueent eles [= Amour et Haine] estre ansanble, Que ne porroit pas remenoir L'une avoeques l'autre .i. seul soir, Que noise et tançon n'i eüst Puis que l'une l'autre i seüst. (Yv 6023).

    - Par tençon

    . "En se disputant" : Ne vos covient mie pleidier De moi herbergier par tançon. (La 2463).

    . "En discutant, par argumentation" : « (...) Qant par amor ne par tançon Ne vos an puis mener de ci, Dex ait de vostre ame merci. » (Pe 7560).

    - Sans tençon. "Sans contestation" : Si n'a soing de s'espee treire, Einz s'an passe oltre sanz tançon Et aprés lui si conpaignon. (La 2237). Et quant l'autre vit que sa suer Ne li sofferroit a nul fuer Tote la terre sanz tançon, S'an fu en mout grant cusançon Et dist que, se ele pooit, Einçois de li a cort vanroit. (Yv 4711).

    - Avoir grant tençon à aucun / Prendre tençon à aucun. "S'en prendre (furieusement) à qqn" : Mes la dame tote nuit ot A li meïsmes grant tançon, Qu'ele estoit en grant cusançon De sa fonteinne garantir. (Yv 1735). Si maudïent la mort et blasment, Chevalier et vaslet se pasment, Et les dames et les puceles Batent lor piz et lor memeles, S'ont a la mort prise tançon. (Cl 6051).

B. En partic. "Rivalité d'efforts" : S'a li uns a l'autre tandu Les braz au col, si s'antrebeisent, Ne por ce mie ne se teisent Que chascuns oltrez ne se claint. La tançons onques ne remaint Tant que li rois et li baron Vienent corrant tot anviron (Yv 6306).

    - [En contexte métaph.] Estre en grant tençon d'aucune chose. "Rivaliser d'efforts pour qqc." : Par tans avra ce qu'ele vialt, Car anbedui par contançon Sont d'une chose an grant tançon. (Cl 2210).

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF - CNRS & Université de Lorraine.

Retour à la page précédente 
Fermer la fenêtre