C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamilleCompletStructureModes et tempsTextes X
RESPIT, subst. masc.
[F-B : respit ; T-L : respit ; GD, GDC : respit ; AND : respit ; DMF : répit ; FEW X, 306a : respectus ; TLF : répit]
Fréquence : 31 occ.
Graphies : respit, respiz.

A. "Proverbe, sentence" : Li vilains dit an son respit Que tel chose a l'an an despit Qui mout valt mialz que l'an ne cuide (Er 1).

B. "Délai, sursis, relâche" : Des qu'ele li ot comandé, Cil n'i a respit demandé, Le palefroi veir ansela. (Er 2618). Por ce respit quiert et demande Qu'il ne vialt feire sa demande Tant qu'il an sache son pleisir (Cl 2195). « (...) Ne sai por coi vos i queïsse Lonc respit ne longue demore. » (Cl 3955). « Jehan, fet il, tant de respit Avras que tes sire iert trovez, Qui malveisemant s'est provez Vers moi, qui mout l'avoie chier (...). » (Cl 6470). Et cil respont : « S'il vos pleüst, Ja autres armes n'i eüst, Que volantiers a ces feïsse La bataille ne ne queïsse Qu'il i eüst ne pas ne ore, Respit ne terme ne demore. (...). » (La 3412). Ja n'aie je de mort respit S'onques por mal de vos le fis. (Yv 1766). Jusqu'a la feste saint Jehan Te dona ele de respit (Yv 2751). Si me covint d'un chevalier Encontre trois gage a baillier Et par respit de .xxx. jorz. (Yv 3683). Le seignor del chastel meïsme Apele oiant toz, si li dit : « Sire, je n'ai plus de respit, Einz m'an irai, si ne vos poist, Que plus demorer ne me loist. (...) » (Yv 4028). « (...) Si me covient que je reçoive Le respit, s'ele le requiert. » (Yv 4803).

    - Prov. Uns jorz de respit .c. souz vaut. "Un jour de répit vaut bien cent sous" : « (...) Le roi et ses genz atornees I porra trover tes messages. Anvoie i, si feras que sages. C'uns jorz de respit .c. solz valt. » (Pe 8629).

Rem. Cf. Morawski n° 2451 : Un jor de respit cent souz vault.

    - Sans nul respit. "Sans aucun retard" : Fiancier t'an estuet prison, Et sanz nul respit orandroit Iras a ma dame tot droit (Er 1025). Destandre fet sanz nul respit Li rois ses trez... (Er 4104). La morz que demore, qu'atant, Qui ne me prant sanz nul respit ? (Er 4619). Quant il l'ot comandé et dit, Les corones sanz nul respit Li furent devant aportees (Er 6778). Mout sont andui li vasal large De cos doner a grant planté, S'a chascuns boene volanté De tost randre ce qu'il acroit, Ne cil ne cist ne s'an recroit Que tot sanz conte et sanz mesure Ne rande chetel et ousure Li uns a l'autre sanz respit. (Cl 4041). Ensi m'est or volantez prise Que je m'an aille sanz respit. (La 103). Et li chevaliers sanz respit Vint mout tost aprés la pucele. (La 1704). Por voir, il fu si adolez, S'oïr et savoir le volez, Que sa vie en ot an despit, Ocirre se volt sanz respit (La 4258). Et cele dit qu'ele i ira Tot maintenant sanz respit querre. (La 5881). « (...) Demain morrai de mort despite, Si serai arse sanz respit Por mal de vos et por despit. » (Yv 3711).

    - Metre aucune chose en respit.

    . "Différer qqc., remettre qqc. à plus tard" : « (...) Se cist baron loent mon dit, Metez cest beisier an respit Jusqu'a tierz jor qu'Erec revaingne. » (Er 338). Mes Cligés an fet duel a certes, Tel qu'il s'an afole et confont Plus que tuit li autre ne font, Et mervoille est qu'il ne s'ocit, Mes ancor le met an respit Tant que l'ore et li termes veingne Qu'il la desfuee et qu'il la teingne Et savra s'ele est vive ou non. (Cl 6060). Por ce reisons anferme et lie Son fol cuer et son fol pansé, Si l'a un petit racenssé Et a mis la chose an respit Jusque tant que voie et espit .I. boen leu et un plus privé Ou il soient mialz arivé Que il or ne sont a ceste ore. (La 6849).

    . "Ne pas s'attarder sur (un sujet)" : Mes le souper met an respit. (Cl 3221).

    - Prendre respit. : Li rois respont : « Mout volantiers, Que ja respiz n'an sera priz, Puis que vos m'an avez requis. » (Cl 1119). Mes a la cope d'or seisir N'a respit n'atendue prise. (Cl 2199). Il s'an estoit venuz desfandre An vostre cort, et ge lo prandre .I. respit de ceste bataille (Pe 5909).

    . Au passif : Or si m'an sui par tel tornez Que Gauvains m'a sa foi plevie Que se Lanceloz n'est an vie Et se dedanz le terme mis Ne vient, bien m'a dit et promis Que ja respiz pris n'an sera, Mes il meïsmes la fera Ancontre moi por Lancelot. (La 6295).

    . Empl. impers. : Et Cligés an plore de joie. La ot ploree mainte lerme. Il n'i ot pris respit ne terme : Einçois qu'il fust ore de prime, Par le suen message meïsme Fu la bataille au duc mandee (Cl 3960).

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF - CNRS & Université de Lorraine.

Retour à la page précédente 
Fermer la fenêtre