C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamilleCompletStructureModes et tempsTextes X
ESGART, subst. masc.
[F-B : esgart ; T-L : esgart ; GD, GDC : esgart ; DEAF, G 199 : garder ; AND : agard ; DMF : égard ; FEW XVII, 512b : *wardôn ; TLF : égard]
Fréquence : 13 occ.
Graphies : esgart, esgarz.

A. "Regard, vue" : Et cele rest si esbaïe Que de ses ialz n'a nule aïe, Einz met an terre son esgart, Si qu'el ne cingne nule part. (Cl 1571). Par la fenestre esgarde hors Les escuz ou reluist li ors Et cez qui a lor cos les portent, Qui au behorder se deportent. Mes son pansé et son esgart A trestot mis a une part, Qu'an nul autre leu n'est pansive ; A Clygés esgarder estrive, Sel siust des ialz, quel part qu'il aille. (Cl 2869). Des ialz parolent par esgart, Mes des boches sont si coart Que de l'amor qui les justise N'osent parler an nule guise. (Cl 3789). N'onques ne torne son esgart Ne devers li ne d'autre part. (La 1221). Qant mon esgart et ma parole Li veai, ne fis je que fole ? (La 4201). Lors le regarde et si s'areste, Que il [= le lion] le vialt servir [= Yvain] an gré, Car encontre sa volenté Ne voloit aler nule part. Et cil parçoit a son esgart Qu'il li mostre que il l'atant (Yv 3426).

    - Soi prendre esgart d'aucun. "Remarquer, apercevoir qqn" : Mout parolent de plusor chose, Mes li cuens onques ne repose De regarder de l'autre part : De la dame s'est pris esgart. (Er 3278). Alixandres, de l'autre part, Des chevaliers se prist esgart Qui devant aus vont cenbelant. (Cl 1266).

    - Estre en son esgart. "Être en train d'observer, épier" : La ou il [= le neveu du duc de Saxe] ert an son esgart, Vit Cligés chevalchier soi quart De vaslez qui se deportoient Et escuz et lances portoient Por behorder et por deduire. (Cl 3365). La ou il ert an son esgart, Atant ez vos de l'autre part Les .ii. reïnes coste a coste (Pe 8037).

    - Vëoir aucune chose enmi son esgart. "Voir qqc. devant ses yeux" : Atant d'une autre chanbre voit L'uis overt et vient cele part Et voit tot enmi son esgart C'uns chevaliers l'ot anversee [= la demoiselle], Si la tenoit antraversee Sor le lit, tote descoverte. (La 1064).

B. [Abstrait]

    1. "Réflexion, considération" : Malveisemant est fez et joinz Cist ponz, et mal fu charpantez. S'a tant ne vos an retornez, Au repantir vanroiz a tart. Il covient feire par esgart De tex choses i a assez. (La 3048).

    2. "Accord, arrangement" : « Sire, ne sai s'il vos sovient, Ce dit ses filz Meleaganz, Des esgarz et des covenanz Qui dit furent et recordé Qant par vos fumes acordé Et moi et Lancelot ansanble. (...) » (La 6274).

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF - CNRS & Université de Lorraine.

Retour à la page précédente 
Fermer la fenêtre