C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamilleCompletStructureModes et tempsTextes X
COMPAGNIE, subst. fém.
[F-B : conpaignie ; T-L : compagnie ; GDC : compagnie ; AND : compaignie ; DMF : compagnie ; FEW II-2, 966b : companio ; TLF : compagnie]
Fréquence : 71 occ.
Graphies : conpaignie, conpaingnie, conpeignie.

I. "Fait d'être d'une manière habituelle ou occasionnelle auprès d'une personne" : Et la reïne l'an mercie : « Biax amis, vostre conpaignie Aim je mout, ce saichiez de voir (...). » (Er 112). Trop ai menee ceste vie, Je n'aim mie la conpaignie Mon seignor, ja n'an quier mantir. (Er 3388). De vos li [= à votre amie] vuel fere presant : S'a lui rasanblé vos avoie, Puis tandroie toz seus ma voie, Qu'avoec moi n'an iroiz vos mie ; N'ai soing de vostre conpaignie, Mes vostre non savoir desir. (Er 4484). La pucele voit bien et set Que cil sa conpaignie het Et volentiers s'an sofferroit Ne ja plus ne li requerroit, Qu'il ne quiert a li adeser, Et dit : « S'il ne vos doit peser, Sire, de ci me partirai. En ma chanbre couchier m'irai Et vos an seroiz plus a eise : Ne cuit mie que mout vos pleise Mes solaz ne ma conpaignie. (...) » (La 1244, 1253 ). Or ne s'an ira mie seus Li chevaliers, ses an mercie, Qui mout amoit la* [l. lor] conpaignie. (La 2186). Or a Lanceloz quanqu'il vialt Qant la reïne an gré requialt Sa conpaignie et son solaz, Qant il la tient antre ses braz Et ele lui antre les suens. (La 4671). Mes messire Gauvains en a Cent tanz plus grant joie que nus, Que sa conpaingnie [= d'Yvain] amoit plus Que conpaignie qu'il eüst A chevalier que l'en seüst. (Yv 2288, 2289). Sire, ma mere m'anseigna Qu'avoec home n'alasse ja Ne conpaignie o lui n'eüsse Granmant que son non ne seüsse, Si le m'anseigna a savoir. (Pe 1539).

    - En partic. "Compagnie amicale et courtoise" : Mes des dames et des puceles, Des mialz vaillanz et des plus beles, La suioient une partie Par amor et par conpaignie, Et por celi feire confort A cui la Joie enuioit fort (Er 6160). ...car je sui fis Que por quanque cuevrent les nues Ne fust que n'i fussent venues Voz genz et vos por moi fors traire De cest mal et de cest contraire Se vos de voir le seüssiez ; Et feire le redeüssiez Par amor, et par conpaignie (La 6521). De vostre enor, biax sire chiers, Ne fu onques nus chevaliers, Ne de la vostre conpaignie (Yv 1293). Gardez que en vos ne remoingne, Biax conpainz, nostre conpaignie, Que en moi ne faura ele mie. (Yv 2511).

    - En la compagnie d'aucun : Oï ot feire menssion Del roi Artus qui lors reignoit Et des barons que il tenoit An sa conpaignie toz jorz, Par qu'estoit dotee sa corz Et renomee par le monde. (Cl 69). Dame, se nos n'i gaeignons, Fet Kex, an vostre conpaignie, Gardez que nos n'i perdiens mie. (Yv 93). En la conpaignie des sainz Soit la vostre ame, biax dolz sire ! (Yv 1296). Ausi galope par le tais Con par la voie igal et plainne, Tant qu'ele voit celui qui mainne Le lyeon an sa conpaingnie. (Yv 5031).

    - Par / por compagnie. "Pour tenir compagnie" : Or nos an poons bien teisir, Mes gié et mi chevalier tuit Serons avoec vos ceste nuit Par solaz et par conpaignie. (Er 1285). Par richesce et par conpaignie Amena an sa conpaignie Bylis .ii. rois qui nain estoient, Qui de lui lor terre tenoient, Gribalo et Glodoalan (Er 1949). Se tu as anprise bataille Seul a seul contre .i. chevalier, Por ce ne doiz tu pas lessier Que tu n'an mainz une partie, Por solaz et por conpaignie, De tes chevaliers avoec toi : Ne doit seus aler filz de roi. (Er 2704).

    - Faire compagnie à aucun : Je ne ving ça por autre afere Fors por vos conpaignie fere. (Er 110). Por neant volsissent changier Lor ostel, por querre meillor, Car mout lor i fist grant enor Et conpeignie boene et bele, Tote la nuit, la dameisele. (La 457). Se cist est an ta terre seus, Se li doiz conpaignie feire, Que prodom doit prodome atreire Et enorer et losangier, Nel doit pas de lui estrangier. (La 3211). Mes la dameisele repeire, Qui li vialt conpaignie feire Et solacier et deporter Et porchacier et aporter Quanque il voldra a devise. (Yv 1544). Et li rois dit que volantiers Li feroit il, .viii. jorz antiers, Amor et joie et conpaignie. (Yv 2309). Mes ne li plot ne ne li sist Que nus li feïst conpaignie (Yv 4303). Tel solaz et tel conpaignie Li face, si ne li poist mie, Tant que nos soions revenu. (Pe 5673). Por ce que bel et gent vos voi, Et por mon frere qui m'an prie, Vos ferai bone conpaignie. (Pe 5748).

    - Laissier la compagnie d'aucun : Mes son lyeon avoec lui ot, Qui onques en tote sa vie Ne volt lessier sa conpaignie. (Yv 6520).

    - Maintenir la compagnie d'aucun. "Cultiver la compagnie de qqn" : Filz, fet il, tuit cil qui boen sont Doivent enorer et servir Celui qui ce puet desservir, Et maintenir sa conpaignie. (La 6267).

    - Perdre la compagnie d'aucun : Alez a lui, ma dame chiere, Qant por moi remenoir ne daigne, Proiez li que por vos remaigne Et einz l'an cheez vos as piez, Que ja mes ne seroie liez Se sa conpaignie perdoie. (La 127).

    - Porter compagnie à aucun. "Tenir compagnie à qqn" : Vos oïssiez ja tex noveles Qui vos enuiassent mout fort, Se ne fust ce que ge vos port Conpaignie et si vos condui. (Pe 7423).

    . [En contexte métaph.] : « (...) Dex, je ne l'i soi ne ne vi. Dex, que nel soi ? Se le seüsse, Certes, dame, je li eüsse Boene conpaingnie porté. - Mout m'eüst or reconforté. Amis, bien le deüssiez feire, Car je fusse mout deboneire A vostre cuer se lui pleüst A venir la ou me seüst. (...) » (Cl 5161). Car la vostre [vie] gart an mon cors Et la moie est del vostre fors, Et l'une a l'autre, ou qu'ele fust, Conpaingnie porter deüst Ne riens nes deüst departir. (Cl 6180).

    - Prendre compagnie à aucun. "Se faire le compagnon de qqn"

    . P. métaph. : Et s'a li miens [= coeur] pris conpaingnie Au suen ne ja n'en partira, Ja li suens sanz le mien n'ira, Car li miens le siust en anblee, Tel conpaignie ont assanblee. (Cl 4450).

    - Tenir compagnie à aucun : Si m'an lessiez an pes atant, Que la dameisele m'atant Qui avoec moi est ça venue ; Conpaignie m'i a tenue Et je la revoel li tenir, Que que il m'an doie avenir. (Yv 5726). Qant ele l'avra detenu Avoec li deboneremant, Si revenez hastivement, Que ge m'an voldrai revenir Por lui conpaignie tenir Au plus tost que ge porrai onques. (Pe 5680).

    - Tenir la compagnie d'aucun : Prodome ne forvoient mie Ces qui tienent lor conpaignie. (Pe 564).

II. "Ensemble de personnes qui se trouvent habituellement ou occasionnellement auprès de qqn" : Par richesce et par conpaignie Amena an sa conpaignie Bylis .ii. rois qui nain estoient, Qui de lui lor terre tenoient, Gribalo et Glodoalan (Er 1950). Mes de ce que aler t'an voi Sanz conpaignie ai mout grant duel (Er 2731). A l'espee l'autre anvaï, Qui mout isnelemant s'an fuit Sanz conpaignie et sanz conduit (Er 3058). Dame, ne tamez! Bien voi que lëaumant amez Vostre seignor, si vos an lo. N'aiez garde, ne bien ne po, De moi ne de ma conpaignie. (Er 5013). Li rois Evrains ot les noveles, Que tex genz a sa cort venoient Qui grant conpaignie menoient Et bien resanbloit au hernois Que lor sires fust cuens ou rois. (Er 5496). Et cil s'an vet tote une sante, Seus, sanz conpaignie de gent, Tant qu'il trova .i. lit d'argent Covert d'un drap brosdé a or Desoz l'onbre d'un siquamor (Er 5829). Amis, fet il, ne refus mie Ne vos ne vostre conpaignie, Mes bien veignant soiez vos tuit, Car bien sanblez, et je le cuit, Que vos soiez fil de hauz homes. (Cl 356). Or est a Coloigne venue La conpaignie des Grezois (Cl 2663). Cligés, il et sa conpaingnie, Sont repeirié an Grifonie, Droit au port de Costantinoble. (Cl 5059). Cist dui mire tant seulemant Avoec moi ici remandront, Car de ma conpaignie sont, Et tuit li autre fors s'an issent. (Cl 5850).

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF - CNRS & Université de Lorraine.

Retour à la page précédente 
Fermer la fenêtre