C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamilleCompletStructureModes et tempsTextes 
VIL1, adj.
[F-B : vil ; T-L : vil1 ; GDC : vil ; AND : vil1 ; DMF : vil ; FEW XIV, 447b : vilis ; TLF : vil]
Fréquence : 19 occ.
Graphies : vil, vix.

A. [D'une chose] "De peu de prix, sans valeur" : « Dites moi, biax ostes, fet il, De tant povre robe et si vil Por qu'est vostre fille atornee, Qui tant est bele et bien senee ? (...) » (Er 506).

B. [D'une pers. ou d'une chose] "Méprisable, infâme" : Et li real tant an essartent Qu'il les deronpent et departent Come vix genz et esgarees. (Cl 1771). « Ha! fet il, Morz, com es vilainne Qant tu espargnes et respites Les vix choses et les despites (...). » (Cl 6156). « L'ore que charrete fu primes Pansee et feite soit maudite, Car mout est vix chose et despite. (...) » (La 2610). Se dit : « Ha ! vix Morz deputaire, Morz, por Deu, don n'avoies tu Tant de pooir et de vertu Qu'ainz que ma dame m'oceïsses ? (...) » (La 4318). Et dïent tuit : « Veez mervoilles, De celui as armes vermoilles. Revenuz est, mes que fet il ? Ja n'a el monde rien tant vil, Si despite ne si faillie. Si l'a malvestiez an baillie Qu'il ne puet rien contre li faire. » (La 5864). Si cerche toz ces vix ostex ; S'est granz diax quant Amors est tex Et quant ele si mal se prueve Qu'el plus despit leu qu'ele trueve Se herberge ele autresi tost Com an tot le meillor de l'ost. (Yv 1387). ...Ou se ge ne li voel livrer Ma fille ; et quant il l'avra, As plus vix garçons qu'il savra En sa meison et as plus orz La liverra por lor deporz, Qu'il ne la deigneroit mes prandre. (Yv 3864).

    - Avoir / Tenir aucun / aucune chose vil. "Mépriser qqn / qqc." : Si voit maintes oevres diverses, Les unes verz, les autres perses, L'une vermoille et l'autre bloe, L'une blasme et l'autre loe, L'une tient vil et l'autre chiere. (Cl 733). Qant de ma boche le savroit, Je cuit que plus vil m'an avroit, Si me reprocheroit sovant Que je l'en ai proié avant. (Cl 998). Mes je n'ai pas Cligés si vil Que mialz ne vuelle estre anterree Que ja par moi perde danree De l'enor qui soe doit estre. (Cl 3148). Don ne m'eüstes vos mout vil, Qant je le gué vos contredis .III. foiees et si vos dis Au plus haut que je poi crier ? (La 778). Mes tant cuit je d'amor savoir Que ne me deüst mie avoir Por ce plus vil s'ele m'amast, Mes ami verai me clamast Qant por li me sanbloit enors A feire quanque vialt Amors, Nes sor la charrete monter. (La 4367). Ja ma fille n'avrai si vil Que je par force la vos doingne. (Yv 5758). « (...) Escuz a non ? - Voire, fet il, Ne le doi mie tenir vil, Car il m'est tant de bone foi Que, se nus lance ou tret a moi, Ancontre toz les cos se tret. (...) » (Pe 224). Por Deu vos pri et por son fil Que vos ne m'an aiez plus vil De ce que je sui ci venue. (Pe 1982). Or n'aiez pas le gaaing vil ! (Pe 5104). Mes se vos lesseiez cest port Et ansanble o moi veniez Vers cel arbre et vos feisiez Une chose que mes amis, Que vos avez an la nef mis, Feisoit por moi quant je voloie, Adonques vos tesmoingneroie Que vos vaudreiez mialz que il Ne ne vos avroie plus vil. (Pe 8188).

    - Tenir aucun empor vil. "Mépriser qqn" : Mout me tenis lors anpor vil, Trop grant oltrage asez feïs (Er 1016).

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF - CNRS & Université de Lorraine.