C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamilleCompletStructureModes et tempsTextes 
VIEIL, adj. et subst.
[F-B : vieil ; T-L : vieil ; GDC : vieil ; AND : viel2 ; DMF : vieux ; FEW XIV, 360a : vetulus ; TLF : vieux]
Fréquence : 11 occ.
Graphies : vialz, viel, vielle.

[D'une pers.]

I. Empl. adj. "Âgé" : Quirions, li rois vialz d'Orcel, N'i amena nul jovancel, Einz avoit conpaignons .ii. cenz, Don li mainznez avoit .c. anz (Er 1933). Erec a cort tant demora, Guivrez et Enyde, antr'aus trois, Que morz fu ses peres li rois, Qui vialz ert et de grant aage. (Er 6455). Et li chevaliers vialz dist lors : « Don ne le savoie je bien ? (...) » (La 1710). Qant il ot feite sa proiere Et il s'an revenoit arriere, Si li vient uns moinnes mout vialz A l'encontre, devant ses ialz. (La 1847). Et li vialz moinnes, li chenuz, Fors de l'eglise le convoie (La 1942). Li vialz chevaliers an chemise Li dist : « Sire, veïstes vos .I. chevalier, dites le nos, Qui une dameisele mainne ? » (La 1960). Mes .i. viel vavasor avoit El chastel, mout doté et sage (Pe 4892). Queque cil dui ensi parloient, Et les dames les escoutoient, Et la vielle reïne sist Delez sa fille et si li dist : « Bele fille, que vos est vis De ce seignor qui s'est assis Delez vostre fille, ma niece ? (...) » (Pe 8773).

II. Empl. subst.

A. [Au masc.] "Vieux" : Cil li distrent la verité, Comant il estoit avenu De son pere, le viel chenu, Qui morz estoit et trespassez. (Er 6464).

    - [Dans un couple d'antonymes avec juene exprimant la totalité : "Les jeunes et les vieux (c'est-à-dire tout le monde)"] : Tuit dïent ce que dit li uns, Que herbergier le vialt chascuns, Ausi li juenes con li vialz (La 2449).

B. Au fém. [Comme élément de nom propre : Vieille de Tergalo] : Et Randuraz li vient devant, Filz la Vielle de Tergalo, Et fu coverz d'un cendal blo (Er 2129). V. RAINDURANT

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF - CNRS & Université de Lorraine.