C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamilleCompletStructureModes et tempsTextes 
VERTU, subst. fém.
[F-B : vertu ; T-L : vertu ; GD, GDC : vertu ; AND : vertu ; DMF : vertu ; FEW XIV, 517b : virtus ; TLF : vertu]
Fréquence : 37 occ.
Graphies : vertu, vertuz.

A. "Force, puissance"

    1. [D'une pers.] : Mes de ce fist que fos li cuens Qu'il n'ot que l'escu et la lance : An sa vertu ot tel fiance Qu'armer ne se volt autremant. (Er 3584). « Chevaliers, maudiz soies tu, C'un home seul et sanz vertu, Dolant et pres navré a mort As anvaï a si grant tort Que tu ne sez dire por coi. (...) » (Er 4992). N'ai pas ancor si grant vertu Que je poïsse armes porter. (Cl 144). « Biax filz Cligés, ja ne savras Conuistre con bien tu vaudras De proesce ne de vertu Se a la cort le roi Artu Ne te vas esprover einçois Et as Bretons et as Einglois. (...) » (Cl 2567). Qant cil l'ot, n'a tant de vertu Que tot nel coveigne ploier (La 1424). Trois jorz avoient geüné Et alé nuz piez et an lenges Totes les puceles estrenges Del rëaume le roi Artu, Por ce que Dex force et vertu Donast contre son aversaire Au chevalier qui devoit faire La bataille por les cheitis. (La 3528). Et sachiez bien certainnemant Qu'il est avoec le roi Artu, Plains de santé et de vertu (La 5266). « (...) Nus hom n'est de si grant vertu Qu'a sa cort ne poïst trover Tex qui voldroient esprover Lor vertu ancontre la soe. » (Yv 3900, 3903). Mes sa parole [= de ta mère] ot tel vertu Que Dex por li t'a regardé De mort et de prison gité. (Pe 6190).

    - [De Dieu, en des formules appuyant une assertion] : « (...) Foi que doi Deu et sa vertu, De mon non ne savroiz vos point. » (La 2006). « (...) Foi que doi Deu et sa vertu, Li rois Artus, si con ge pans, N'ot mere passé a lonc tans, Que bien a .lx. anz passez, Mien esciant, et plus asez. (...) » (Pe 8470).

    - [D'un animal] : ...Et met la lance el fautre, et point Le cheval qui .c. mars valoit, Que nus plus volantiers n'aloit Plus tost ne de graignor vertu. (Pe 1441).

    2. [D'une chose] "Pouvoir agissant" : Et pierres de mout grant vertu, Yndes et verz, persses et bises, Avoit par tot sor l'or assises. (Er 1580). Li antrez ert de tel vertu, Que Morganz ot doné Artu, Que la plaie qui an est ointe, Ou soit sor nerf ou soit sor jointe, Ne faussist qu'an une semainne Ne fust tote senee et sainne (Er 4195). L'autre porte fu d'ebenus, Autresi par desus ovree, Et fu chascune anluminee D'or et de pierres de vertu. (Pe 7435).

    3. Loc. adv. "Avec force, fortement"

    - De grant / tel vertu. Par grant / tel vertu : As fers des lances se requierent, Par si grant vertu s'antrefierent Que li escu piercent et croissent, Les lances esclicent et froissent (Er 868). Sor l'escu, devant le* [l. la] poitrine, Le fiert Erec de tel vertu Que del destrier l'a abatu (Er 2125). Cligés et li dus s'antrevienent, Les lances esloingniees tienent Et fierent de si grant vertu Li uns l'autre sor son escu Que les lances volent an clices (Cl 3551). L'arrabi broche et esperone Et vet desor la targe pointe Au Sesne doner tele anpointe, De tel vertu, tot sanz mantir, Qu'al cuer li fet le fer santir. (Cl 3671). Et Lanceloz sore li cort, Sel hurte de si grant vertu De tot le cors atot l'escu, Qant d'autre part se vialt torner, Que il le fet tot chanceler (La 3715). Si feri de si grant vertu .I. chevalier parmi l'escu Qu'il mist en .i. mont, ce me sanble, Cheval et chevalier ansanble (Yv 3149). La Perceval ne fraint ne ploie, Ençois l'anpaint de tel vertu Que del cheval l'a abatu. (Pe 4243). As fers des lances se requierent, Par si grant vertu s'antrefierent Que li escu piercent et croissent (Er 868). Li cuens le fiert premieremant Par tel vertu devant le piz Que les estriés eüst guerpiz Se bien afichiez ne se fust (Er 3593). Par grant vertu l'uns l'autre anpaint Qu'a terre se sont jus anpaint (La 7033).

    - À grant / tel vertu : Li autres nel pot plus sofrir Quant il si l'oï porofrir De la bataille a tel vertu. (Er 839). Einçois que il venissent pres, Cil qui sor la bretesche fu Les voit et crie a grant vertu : « Cist vient por mal ! (...) » (La 2204). Et des que il vit cele joie, Ne pot tenir sa lengue coie, Einz s'escria a grant vertu : « Fame, honie soies tu ! (...) » (Pe 5773).

    . Chacier à mout tres grant vertu. "Chasser avec grand apparat, grand équipage" : Se me volez rien enorer, Dons alez tost sanz demorer A mon seignor le roi Artu, Qui chace a mout tres grant vertu An ceste forest de deça (Er 4492).

B. "Qualité morale" : « Biax filz, fet il, de ce me croi Que largesce est dame et reïne Qui totes vertuz anlumine, Ne n'est mie grief a prover. (...) » (Cl 190). Einsi la ou largesce avient, Desor totes vertuz se tient Et les bontez que ele trueve An prodome qui bien se prueve Fet a .v.c. dobles monter. (Cl 208).

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF - CNRS & Université de Lorraine.