C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamilleCompletStructureModes et tempsTextes 
VENDRE, verbe
[F-B : vandre ; T-L : vendre ; GDC : vendre ; AND : vendre ; DMF : vendre ; FEW XIV, 231b : vendere ; TLF : vendre]
Fréquence : 23 occ.
Graphies : Inf. : vandre ; P. pa. : vandu, vandue, vanduz ; Ind. pr. 3 : vant, 6 : vandent ; Ind. p. s. 3 : vandi.

I. Empl. trans.

A. Au propre "Vendre, céder qqc. (ou qqn traité comme une chose) contre de l'argent (à qqn)" : Tant ai esté toz jorz an guerre, Tote en ai perdue ma terre Et angagiee et vandue. (Er 517). Ce ne sai ge qu'il la vandi [= son oeuvre sculptée], Mes avoir an dut grant desserte. (Er 5304). Mes autant valut par igal Li hernois au cors Alixandre, Qui le volsist prisier ou vandre, Con tuit li autre .xii. firent. (Cl 1132). Tu es mes sers, je sui tes sire, Car je te puis doner ou vandre, Et ton cors et ton avoir prandre Come la chose qui est moie. (Cl 5429). A l'arbre vi le bacin pandre, Del plus fin or qui fust a vandre Encor onques en nule foire. (Yv 418). Et li boens hoem estoit an painne De cuir vandre et d'acheter pain D'orge et de soigle sanz levain. (Yv 2877). Molins n'i mialt ne n'i cuist forz An nul leu de tot le chastel, Ne ne trova pain ne gastel, Ne rien nule qui fust a vandre Don l'an poïst .i. denier prandre. (Pe 1767). Et cil dïent : « Marcheant somes, Qui vitaille a vandre amenomes. Pain et vin et bacons salez Et pors et bués avons asez Por vandre, se besoinz estoit. » (Pe 2536, 2539). Traiez fors, que tot est vandu Si chier con vos le voldrez vandre, Et si venez vostre argent prandre (Pe 2544, 2545).

    - [Avec en partitif] : Maint boen drap vermoil et sanguin I taint an et mainte escarlate, S'an i vant an mout et achate. (Pe 8554).

    - Empl. abs. : Or ont bien fete lor besoigne Cil qui achatent et qui vandent. (Pe 2555).

B. Au fig.

    1. "Trahir qqn pour de l'argent" : Hui fu cil an croiz estanduz Qui trante deniers fu vanduz, Cil qui de toz pechiez est monde. (Pe 6062).

    2. Vendre chier / chierement aucune chose (à aucun). "Faire payer cher qqc. (à qqn)" : Sa lance sor le dos li brise Et cil cheï le col avant. Erec mout chieremant li vant Sa lance, que sor lui a fraite (Er 3048). « (...) Mes se Dex ait de moi merci Et eschaper puisse de ci, Ceste [parole] vos iert mout chier vandue, Se corages ne me remue. » (Er 3559). Mes as traïtors croist aïe, Qui mout fieremant se desfandent Et chieremant lor vies vandent. (Cl 1732). Et quant il se sant domagié De sa destre qu'il a perdue, Dist que chier li sera vandue S'il an puet leu ne aise avoir, Ne remanra por nul avoir (La 7066). « (...) Et ma cope, comant ot il ? Ainme le tant ou prise cil Qu'il li ait de son gré randue ? - Ençois li a mout chier vandue Li vaslez, que il l'a ocis. (...) » (Pe 1224). Avec non-expression du pronom obj. dir. ...Et la bufe ert mout chier vandue Et bien conparee et randue Que il dona a la pucele (Pe 1263).

II. Empl. pronom. "Se vendre, être vendu" : S'a fet cuer d'estrenge meniere De s'esperance qui se vant, Traïte, et fause de covant. (Yv 2659). « Les variantes sont nombreuses dans ces trois vers, que certains manuscrits, y compris celui de Guiot, ont mal transmis. (...) Se vant (= "se vend" ?) n'a pas de sens ici ; tous les autres manuscrits ont sovant, qui offre un sens excellent. » (Woledge I 156). Foerster a préféré le texte de P : S'a fet cuer d'estrange meniere D'esperance, qui mout sovant Traïst et fausse de covant.

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF - CNRS & Université de Lorraine.