C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamilleCompletStructureModes et tempsTextes 
VASSAL, subst. masc.
[F-B : vassal ; T-L : vassal ; GD : vassal2 ; AND : vassal1 ; DMF : vassal ; FEW XIV, 196b : vassallus ; TLF : vassal]
Fréquence : 52 occ.
Graphies : vasal, vasaus, vasax, vassal, vassax.

I. Empl. subst. masc. "Chevalier, guerrier" : Mout est adroiz sor ce cheval, Bien resanble vaillant vassal (Er 770). « (...) Ancores n'ai ge pas vangié Le let que cil vasax sofri, Quant ses nains el bois me feri. » (Er 919). Mout sont fier andui li vasal : Si se conbatent par igal Que ne puet pas .i. pié de terre Li uns desor l'autre conquerre. (Er 957). Mout sont andui li vasal large De cos doner a grant planté (Cl 4034). Des rens devers Obsenefort Part uns vasax de grant renon, Percevax li Galois ot non. (Cl 4773). Et es plus granz cors des chevax Fiert li uns l'autre des vasax Si qu'il ne lor remaint nes poinz Des deus lances tres qu'anz es poinz. (La 4994). ...Si con je crui, de cest vasal Don cuidai bien et joie avoir, Si ai perdu de mon avoir Tot le meillor et le plus chier. (Yv 3116). Et li rois dit a son neveu, Au chevalier vaillant et preu, Que les armes oster se lest, Et messire Yvains, se lui plest, Se relest les soes tolir, Car bien s'an pueent mes sofrir. Lors sont desarmé li vasal (Yv 6445). Or siet armez sor son cheval, S'ancontrera aucun vasal Qui por son cheval gaaignier Nel dotera a maaignier. (Pe 1290). Se li palefroiz fust chevax, Donc cuidast il qu'aucuns vasax, Qui por son los ou por son pris Alast errant par le païs, Et eüst montee l'angarde * [l. Eüst montee cele angarde]. (Pe 6308).

    - [En apostrophe, le mot étant « prononcé sur un ton irrité ou simplement désagréable » (Foulet 1955, p. 315)] : Li nains cuiverz venir le voit, A l'ancontre li est alez : « Vasax, fet il, arriers estez ! (...) » (Er 210). Erec l'anchauce et crie an haut : « Vasax, vasax, ça vos tornez, Del desfandre vos atornez, Ou ge vos ferrai an fuiant (...). » (Er 2891). « Vasax, fet il, or vos gueitiez, Que ma teste vos chaloing gié, Ne l'avroiz mie sanz congié. » (Cl 3452). Lors a le chevalier veü, Si li cria : « Vasax, por coi M'avez feru, dites le moi, Qant devant moi ne vos savoie, Ne rien mesfet ne vos avoie ? (...) » (La 773). Et quant il au passage aproche, Cil qui l'esgarde li reproche La charrete mout laidemant Et dit : « Vassax, grant hardemant As fet et mout es fos naïs, Qant antrez iés an cest païs. (...) » (La 2214). De si haut con il pot crier Me comança a desfier, Et dist : « Vassax, mout m'avez fet, Sanz desfiance, honte et let. (...) Mes se je puis, sire vasax, Sor vos retornera cist max Del domage qui est paranz(...). » (Yv 489, 495). Et quant cil le voient, si dïent : « Vasax, ostez de ceste place Vostre lyeon, qui nos menace, Ou vos vos randez recreanz (...). » (Yv 5529). Et cil li crie de mout loing : « Vasax, vasax, venez au roi ! (...) » (Pe 4271). Et la dameisele l'esgarde, Qui n'estoit lante ne coarde De dire a .i. chevalier honte : « Vasax, fet ele, a vos que monte De mon mantel ne de ma guinple ? (...) » (Pe 6636).

II. Empl. adj. "Valeureux, courageux" : Lors passent oltre sanz demore, Puis se revont granz cos doner, Quanque chevax puet randoner, Es escuz qui boen sont et fort, Et il resont de grant esfort Et chevalier preu et vassal, Et fort et isnel li cheval. (La 7025).

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF - CNRS & Université de Lorraine.