C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamilleCompletStructureModes et tempsTextes 
TRAVAIL, subst. masc.
[F-B : travail ; T-L : travail ; GDC : travail2 ; AND : travail ; DMF : travail1 ; FEW XIII-2, 288a : *tripaliare ; TLF : travailler]
Fréquence : 13 occ.
Graphies : travail, travalz, travauz.

A. [Sens passif]

    1. "Peine que l'on supporte, souffrance, tourment que l'on endure" : Einsi travaille Amors Fenice, Mes cist travauz li est delice, Qu'ele ne puet estre lassee. (Cl 4528). Vostre comandemant me dites : Ja n'iert la chose si grevainne Que il me soit travauz ne painne, Ne ja ne me grevera rien. (Cl 5444). N'avoit que le hauberc el dos Et sor le chief le hiaume assis, (...) Car mout avoit sofferz travauz Et mainz perils et mainz asauz Avoit trespassez et vaincuz. (La 5119). Et il dit : « Dame, ce n'iert hui Que je me remaingne an cest point Tant que ma dame me pardoint Son mautalant et son corroz. Lors finera mes travauz toz. (...) » (Yv 4584). ...Et dit : « Ma dame vos anvoie A vestir, ainz qu'ele vos voie, Ceste robe, que ele cuide, Come cele qui n'est pas vuide De corteisie ne de san, Que grant travail et grant ahan Et grant enui eü avez. (...) » (Pe 7704). Si sont au notonier venu, Qui oltre l'eve les an mainne, Qu'il ne li fu travalz ne painne. (Pe 8708).

    - À grant travail. "À grand-peine, non sans mal" : Si sont devant le roi venu : « Sire, je ai Keu retenu, Fet la reïne, a grant travail (...). » (La 165).

    - Metre aucun en travail. "Tourmenter qqn" : Sire, sire, fet Kex au roi, Je desfandrai ma dame et moi De ce que vostre filz m'amez* [l. m'amet]. An poinne et an travail me met, Mes certes a tort me travaille. (La 4892).

    2. "Fatigue, épuisement" : Aprés le travail et la painne Que ele avoit le jor eüe, Si est a l'ostel bien venue, Que mout i est bien aeisiee. (Yv 4884).

B. [Sens actif] "Effort soutenu en vue d'un résultat"

    - Metre tot son travail à + inf. "Mettre tous ses efforts à faire qqc." : Mes je dot mout que ge n'i faille, Car tant en est riche la taille N'est mervoille se je i fail, Et si metrai tot mon travail A dire ce que moi an sanble. (Cl 768).

    - Metre peine et travail à aucune chose. "Mettre ses efforts et sa peine à qqc." : « (...) Biau pere, tant con il me loist Los conquerre se je tant vail, I vuel metre poinne et travail. » (Cl 164).

    - Perdre son travail (et sa peine). "Perdre ses efforts (et sa peine)" : Qant li autre traïné furent Et li manbre par le chanp jurent, Lors recomance li assauz. Mes toz fu perduz li travauz : Assez lor lut lancier et traire A ces, mes rien n'i porent faire, Et neporquant bien s'i essaient (Cl 1500). Bien est voirs que mout se foloie Qui de fame garder se painne, Son travail i pert et sa painne (La 4760).

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF - CNRS & Université de Lorraine.