C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamilleCompletStructureModes et tempsTextes 
TEINDRE, verbe
[F-B : taindre2 ; T-L : teindre ; GD : teindre1 ; GDC : teindre ; AND : teindre1 ; DMF : teindre1 ; FEW XIII-1, 343b : tingere ; TLF : teindre]
Fréquence : 20 occ.
Graphies : P. pa. : taint, tainte, taintes, tainz ; Ind. pr. 3 : taint.

I. Empl. trans. "Teindre, colorer qqc." : Or veez com il taint de sanc Et sa lance et s'espee nue (Yv 3208). Maint boen drap vermoil et sanguin I taint an et mainte escarlate, S'an i vant an mout et achate. (Pe 8553).

II. Empl. intrans. [Le suj. désigne une chose] Teindre d'aucune chose. "Se tacher de qqc." : Del cop fu estonez et vains Li chevaliers ; mout s'esmaia, Qu'ainz si felon cop n'essaia, Qu'il li ot desoz le chapel Le chief fandu jusqu'au cervel, Tant que del cervel et del sanc Taint la maille del hauberc blanc (Yv 868).

III. Part. passé en empl. adj.

A. [D'une pers. ou d'une chose] "Teint, coloré, qui est de telle couleur" : Et Clamadex leanz venoit Toz seus, si armez con il fut, Et Anguinguerrons le conut, Qui son message avoit ja fet (...). Son seignor taint de sanc vermoil Vit covert, nel mesconut pas (Pe 2762). « (...) Je voel que ma dame l'atort De la soe robe demainne, Qui est de soie tainte an grainne. » (Er 1336). Tant i ot lances aportees D'azur et de sinople taintes, D'or et d'argent en i ot maintes, Maintes en i ot d'autre afeire, Mainte bandee, et tante veire. (Er 2089). Erec le fiert de tel angoisse Sor l'escu qui fu tainz an jaune, Que de la lance plus d'une aune Parmi le costé li anbat (Er 3603). Li chevax venoit trestoz seus, S'ot de sanc tainte l'estriviere Et de la sele fu derriere Li arçonz frez et peçoiez. (La 263). Droit vers la fenestre s'an torne, Mes de son sanc tant i remaint Que li drap sont tachié et taint Del sanc qui cheï de ses doiz. (La 4700). Enuit, ce dit, a Kex geü O moi, por ce qu'il a veü Mes dras et les suens de sanc tainz (La 4925). Li uns a non Semiramis Et li autres est ses conpainz, S'ont d'un sanblant lor escuz tainz. (La 5798). Diz tu donc del vaslet galois Qui me demanda, fet li rois, Les armes de sinople taintes Au chevalier qui hontes maintes M'a fetes selonc son pooir ? (Pe 1217). Li prodon par matin leva, Au lit au vaslet s'an ala La ou il le trova gisant, Si li fist porter an presant Chemise et braies de cheinsil Et chauces taintes an bresil Et cote d'un drap de soie ynde, Qui fu tissuz et fez an Ynde. (Pe 1598).

B. [D'une pers.] "Qui a changé de couleur ; pâli ; terne, sans éclat " : Et g'en eüsse asez ploré Quant ge le vi [= Érec] si pale et taint, Mes la joie le duel estaint, Car de lui tel joie me vint Que de nul duel ne me sovint. (Er 4161). Thessala voit tainte et palie Celi qu'Amors a en baillie, Si l'a a consoil aresniee. « Dex, fet ele, estes vos fesniee, Ma dolce dameisele chiere, Qui si avez tainte la chiere ? (...) » (Cl 2971, 2976). Et por ce qu'ele antant et ot Que mout se vante et mout se prise Et d'anchantemant est aprise, De charaies et d'acheisons* [l. de poisons], Li dira quele est s'acheisons Por coi a pale et taint le vis (Cl 3019). Tel duel a de sa crualté Que mout an pert de sa biauté. Sa crualté, sa felenie La fet [= Guenièvre] mout tainte et mout nercie, Et ce qu'ele voille et geüne. (La 4192). Ensi descoloree et tainte Et si cheitive l'a atainte Percevax, et an son ataindre L'oï dolereusemant plaindre De sa poinne et de sa meseise (Pe 3731).

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF - CNRS & Université de Lorraine.