C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamilleCompletStructureModes et tempsTextes 
SONER, verbe
[F-B : soner ; T-L : soner ; GD, GDC : sonant ; GDC : soner ; AND : soner ; DMF : sonner ; FEW XII, 97a : sonare ; TLF : sonner]
Fréquence : 34 occ.
Graphies : Inf. : soner ; P. pa. : soné, sonee ; Ind. pr. 3 : sone, 6 : sonent ; Ind. impf. 3 : sonoit ; Ind. p. s. 3 : sona, 5 : sonastes, 6 : sonerent ; Ind. fut. 3 : sonera ; Subj. impf. 3 : sonast.

I. Empl. intrans. "Résonner, tinter" : Sonent tinbre, sonent tabor, Muses, estives et freteles Et buisines et chalemeles. (Er 1998). Ancontre son avenemant Sonent trestuit li soing a glais (Er 2307). Contre le roi li chastiax sone De la joie que l'en i fet. (Yv 2338). La ou descendent les puceles, Sonent flaütes et vieles, Tympre, freteles et tabor (Yv 2352). Si s'est vers la voiz adreciee Tant qu'ele antre en une chauciee, Et la chauciee droit l'en mainne Vers le cor dom ele ot l'alainne, Que par trois foiz, mout longuemant, Sona li corz (corz) et hautemant. (Yv 4860). Et tuit li hauberc fremissoient, Les lances as escuz hurtoient, Sonoit li fuz, sonoit li fers Et des escuz et des haubers. (Pe 109). As eglises et as mostiers Sonent de joie tuit li sain (Pe 2739). Et si ne leisse por nul plait, Se tu es an leu ou il ait Mostier, chapele ne barroche, Va la quant sonera la cloche Ou einçois, se tu es levez. (Pe 6232). An l'aseoir que il a fet, Et les cordes gietent .i. bret Et totes les quanpanes sonent Si que tot le palés estonent (Pe 7569). « Sire, quant ge m'assis el lit, El palés ot mout grant tormante, Ne cuidiez pas que ge vos mante, Que les cordes del lit crierent Et unes quanpanes sonerent, Qui as cordes del lit pandoient. (...) » (Pe 8430).

    - [D'un office religieux, d'une heure] "Être annoncé par une sonnerie de cloches" : Tant lor dona et cos et bous Que Sagremor lor a rescos ; El chastel les remet batant. Les vespres sonerent a tant. Si bien le fist Erec le jor Que li miaudres fu de l'estor (Er 2196). Nous considérons que vespres au plur. est fém. A tele ore con prime sone Departi del palés real (Er 2248). T-L voit ici un empl. trans. Bien main ainz que prime sonast Les ot an en.ii. amenez Enmi la place toz armez Sor .ii. chevax de fer coverz. (La 3536).

II. Empl. trans.

A. "Faire résonner qqc." : Li rois fist maintenant monter, Qu'il ot oïes les noveles, Clers et chevaliers et puceles, Et comande les corz soner Et les rues ancortiner De tapiz et de dras de soie Por son fil reçoivre a grant joie. (Er 2279). Del cor ne vos dirai je plus, Fors c'onques soner nel pot nus ; Mes cil qui soner le porra, Et son pris et s'enor fera Devant toz ces de ma contree (Er 5766, 5767). Il a an cest vergier un cor Que bien avez veü, ce croi : Hors de ceanz issir ne doi Tant que le cor aiez soné, Et lors m'avroiz desprisoné Et lors comencera la Joie. (Er 6095). Maintenant s'est Erec levez Et cil se lieve ansanble o lui, Au cor an vienent anbedui. Erec le prant et si le sone (Er 6109). Qant Alixandres voit ses genz, Ses conpaignons et ses sergenz, Tex con li rois li vialt doner, Si comande gresles soner Et buisines par tote l'ost. (Cl 1458). Ja ot en fet tot le servise As eglises et as barroches, Et sonoit an adés les cloches, Si con l'en doit feire por mort. (Cl 6038). Iluec pansoit que poïst estre Li corz et cil qui l'a soné. (Yv 4865). La voiz del cor l'i a atrete Que soné avoit une guete Qui sor les murs montee estoit (Yv 4874).

B. [Le compl. d'obj. désigne un service religieux, une heure] "Annoncer qqc. par une sonnerie de cloches" : Quant la corz fu tote asanblee, Einçois que tierce fust sonee, Ot adobez li rois Artus .IIII. cenz chevaliers et plus (Er 6598). Ja estoit la messe sonee, Si s'an vont a la mestre eglise Oïr la messe et le servise (Er 6826). « (...) Einz estoit ja prime sonee, Fet li vaslez, ce vos afi. » (Pe 3116).

C. [Le compl. d'obj. est mot en proposition hypothétique ou négative]

    - [En proposition hypothétique] Soner mot d'aucune chose. "Dire un mot sur qqc." : Se huimés t'an oi mot soner, Ge t'irai tel bufe doner Que n'avras pié qui te sostaigne. (Pe 5487).

    - [En proposition négative] Ne soner mot (à aucun). "Ne rien dire (à qqn)" : De rien nule ne l'areisone, Ne Erec ne li sona mot (Er 4973). De c'est gabez et deçeüz, Car de rien ne les areisone, Ne uns de cez mot ne li sone, Et vont outre mu et teisant (Cl 1842). Et quant Lanceloz voit son eise, Qu'il ne dit rien que mout ne pleise La reïne, lors a consoil A dit : « Dame, mout me mervoil Por coi tel sanblant me feïstes Avant hier, quant vos me veïstes, N'onques un mot ne me sonastes. (...) » (La 4475). Li rois panse et mot ne li sone. (Pe 924). Et cil li a le don doné Que ja mes n'i avra soné .I. mot tant con il sera vis, Se de lui non, qu'il li est vis Que ce est biens qu'il li ansaigne. (Pe 1688). Messire Gauvains tot escoute Quanque la dameisele estoute Li dit, c'onques mot ne li sone, Mes que son palefroi li done, Et ele son cheval li lesse. (Pe 6627).

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF - CNRS & Université de Lorraine.