C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamilleCompletStructureModes et tempsTextes 
SERVIR, verbe
[F-B : servir ; T-L : servir ; GDC : servir ; AND : servir ; DMF : servir ; FEW XI, 536a : servire ; TLF : servir]
Fréquence : 116 occ.
Graphies : Inf. : servir ; P. pa. : servi, serviz, servie ; Ind. pr. 3 : sert, 5 : servez, 6 : servent ; Ind. impf. 3 : servoit, 6 : servoient ; Ind. p. s. 3 : servi, 5 : servistes, 6 : servirent ; Ind. fut. 1 : servirai ; Ind. cond. 1 : serviroie ; Impér. 5 : servez ; Subj. pr. 3 : serve.

I. Empl. trans. dir. "Servir"

A. Servir aucun. "S'acquitter de certaines obligations, de certains devoirs envers qqn" : Li vavasors sergent n'avoit For .i. tot seul qui le servoit, Ne chanberiere ne meschine. (Er 486). An la cort furent come roi Enoré et servi tuit troi, Car mout estoient gentil home. (Er 1958). Onques nus rois an son rëaume Ne fu plus lieemant veüz N'a greignor joie receüz. Tuit de lui servir se penerent (Er 2397). « (...) Sire, je te voel fere homage : Toz jorz mes avoec vos irai, Con mon seignor vos servirai. » (Er 4468). Rois, li renons qui de vos cort M'a amené a vostre cort Por vos servir et enorer (Cl 343). « Rois, servi t'ai mout boenemant Par boene foi et lëaumant ; Or praing congié, si m'an irai, Que ja mes ne te servirai. Je n'ai volenté ne talant De toi servir d'ore en avant. » (La 87, 90, 92). « Dame, je vos ai mout amee Et mout servie et enoree Puis qu'an ma baillie vos oi (...) » (La 3766). Et li lyons lez lui costoie, Que ja mes ne s'an partira, Toz jorz mes avoec lui ira, Que servir et garder le vialt. (Yv 3409). Dames et puceles servez, Si seroiz par tot enorez (Pe 539).

    - Servir aucun en gré. "Servir qqn au gré de son désir" : « (...) Qui m'an porra le chief doner Del chevalier que je tant hé, Mout m'avra bien servi an gré. » (Er 3530). Por ce qu'an gré servir le vialt, Lez li Soredamors aquialt (Cl 2227). Mes se vos tant saviez d'art Que ja cil an moi n'eüst part Cui je sui donee et plevie, Mout m'avriez an gré servie. (Cl 3140). Lors le regarde et si s'areste, Que il le vialt servir an gré, Car encontre sa volenté Ne voloit aler nule part. (Yv 3423).

    . [P. ironie] : Celui qui ne m'ainme ne prise Me feras amer mau gré mien. Or as tu esploitié mout bien ! Or m'as tu mout an gré servie ! (Yv 6753).

    - [Du service de table] : Au mangier furent tuit assis, Mes orent eüz plus de dis, Et Clygés son oncle servoit (Cl 3227). Einçois que il se remeüst De la table ou il se seoient, Dist as valez qui le servoient Que sa sele tost li meïssent Sor son cheval et si preïssent Ses armes, ses li aportassent. (La 2652). La dameisele cort isnel En sa chanbre et revint mout tost, S'aporta .i. chapon en rost Et vin qui fu de boene grape, Plain pot, covert de blanche nape ; Si li a a mangier offert Cele qui volentiers le sert (Yv 1050).

    - Servir aucun d'aucune chose : Des or raler les an covient, Si ont Guivret congié rové, Cui ami orent mout trové, Que de totes les riens qu'il pot Serviz et enorez les ot. (Er 5216).

    . [Du service de table] : Des mes divers don sont servi, Neporquant se ge nel vos di, Vos savroie bien reison randre (Er 6875). La nuit fu serviz au mangier De tanz mes que trop en i ot (Yv 5430). Et li vaslez les vit passer Et n'osa mie demander Del graal cui l'an an servoit (Pe 3233). Et li graax andemantiers Par devant ax retrespassa, Et li vaslez ne demanda Del graal cui l'an an servoit. (Pe 3281). A chascun mes don l'an servoit Le graal trespasser veoit Par devant lui tot descovert, Et si ne set cui l'an an sert. (Pe 3290). De tel mangier que rois et cuens Et empereres doie avoir Fu li prodon serviz le soir, Et li vaslez ansanble lui. (Pe 3306). Et le graal que tu veïs, Ne demandas ne anqueïs Quel riche home l'an an servoit. (Pe 4637). Qant tu del graal ne seüs Cui l'an an sert, fol san eüs. Cil cui l'an an sert fu mes frere. (Pe 6198, 6199). De quanque a prodome estuet Fu messire Gauvains serviz : Ploviers et feisanz et perdriz Et veneison ot au soper, Et li vin furent fort et cler, Blanc et vermoil, novel et viez. (Pe 7231).

    .. Empl. factitif : Ma suer et soe fu ta mere, Et del Riche Pescheor roi, Qui* [l. que] filz est a celui, ce croi, Qui del graal servir se fait. (Pe 6203).

B. Au fig.

    - Servir aucun de mençogne : Or me servez vos de mançonges : Apertemant vos oi mantir (Er 2532). Or me servez vos de mançonges, Fet Anguinguerrons, par saint Pere. (Pe 2190).

    - Estre mal servi (d'aucune chose). "Recevoir un mauvais service" : « (...) Espoir vos an repantiroiz, Car je cuit que vos i vanroiz Andui, et vos et vostre fame, Si con li prestres va au sane, Ou volantiers ou a enviz. Anquenuit seroiz mal serviz ; Venez an tost, car je vos praing. » (Er 4002). Mes Erec tint l'espee trete ; Une anvaïe li a fete Don li jaianz fu mal serviz ; Si le fiert parmi la cerviz Que desi es arçons le fant, La boele a terre an espant, Et li cors chiet toz estanduz (Er 4441).

C. Empl. abs. : Li escuiers devant ax sert, Qui son servise pas ne pert. (Er 3171). Mes il i a vaslez asez, De maintes terres amassez, Qui por armes servent leanz, Bien en i a jusqu'a .v.c. (Pe 7315).

    - [Du service de table] : Au mangier furent tuit assis, Mes orent eüz plus de dis, Et Clygés son oncle servoit. Thessala, qui servir le voit, Panse que son servise pert, Qu'a son deseritemant sert (Cl 3228). Si ot avoec aus, ce me sanble, Mainte bele dame cortoise, Bien parlant an lengue françoise, Et Kex qui ot servi as tables Manjoit avoec les conestables. (La 41). Vaslet servirent plus de cent Au mangier... (Pe 7984).

    - Servir d'aucune chose. "Faire son service en présentant, en apportant qqc."

    . Au propre : Chascuns servi de ce qu'il sot : Cil saut, cil tunbe, cil anchante, Li uns sifle, li autres chante, Cil flaüte, cil chalemele, Cil gigue, li autres viele (Er 1988).

    .. [Du service de table] : Mil chevalier de pein servoient Et mil de vin et mil de mes (Er 6872). Li aporters enuier pot As sergenz qui des mes servirent. (Yv 5433). A chascun mes don l'an servoit Le graal trespasser veoit Par devant lui tot descovert (Pe 3287).

    . Au fig. : S'or set bien servir de losenge Si com an doit servir a cort, Mout iert riches einz qu'il s'an tort. (Cl 4482). Qui les corz et les seignors onge Servir le covient de mançonge. (Cl 4514). Ja mar feroiz que seulement Comander que l'an aille prandre .I. chevalier qui, sanz desfandre, Sert ceanz de malvese guile. (Pe 5189).

II. Empl. trans. indir.

A. [Le suj. désigne une pers.] Servir à aucune chose. "Aider à qqc., travailler à qqc." : Au mangier furent tuit assis, Mes orent eüz plus de dis, Et Clygés son oncle servoit. Thessala, qui servir le voit, Panse que son servise pert, Qu'a son deseritemant sert ; S'il l'en enuie mout et poise (Cl 3230).

B. [Le suj. désigne une chose] Servir d'aucune chose (à aucun). "Servir à qqc. (à qqn)" : De ce servoit charrete lores Don li pilori servent ores (La 321, 322). Li chevaliers le moinne apele Et dit : « Ces tonbes qui ci sont, De coi servent ? » Et cil respont : « Vos avez les letres veües ; Se vos les avez antendues, Don savez vos bien qu'ele dïent Et que les tonbes senefïent. - Et de cele plus grant me dites De qu'ele sert. » (La 1876, 1882). Li vaslez au pan de l'escu Le prant et dit tot en apert : « Ce que est et de coi vos sert ? (...) » (Pe 212).

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF - CNRS & Université de Lorraine.