C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamilleCompletStructureModes et tempsTextes 
SERRER, verbe
[F-B : serrer ; T-L : serrer ; GD, GDC : serrer ; AND : serrer1 ; DMF : serrer1 ; FEW XI, 496b : serare ; TLF : serrer]
Fréquence : 9 occ.
Graphies : Inf. : serrer ; P. pa. : sarré, serré, serree, serrees, serrez ; Ind. pr. 3 : serre.

I. Empl. trans.

A. "Fermer (une porte) à la barre ou à la serrure, maintenir fermé" : Mes espoir qu'il est anfoïz Ou an tel prison anserrez Don li huis est si fort serrez Qu'il n'an puet issir sanz congié. (La 6364).

B. Serrer aucune chose à aucune chose. "Pousser, serrer (une partie du corps) contre (une partie du corps)" : Tel cop li done neporquant An son escu tot el plus emple Que hurter li fist a la temple Et que le braz au piz li serre (Er 4029). Lanceloz une de ses teches Li a aprise a cele joste, Que l'escu au braz li ajoste Et le braz au costé li serre, Sel porte del cheval a terre. (La 5943).

C. "Rapprocher, resserrer (des personnes)"

    - Empl. factitif : Et li dus est mout esbahiz, C'or set il bien qu'il est traïz Se la soe force n'est graindre. Ses genz fet serrer et estraindre (Cl 3536).

D. "Maintenir deux parties énergiquement fermées" : Li jaiant furent fort et fier, Et tindrent an lor mains serrees Les maçues granz et quarrees. (Er 4413).

II. Part. passé en empl. adj.

A. [De personnes] "En rangs serrés" : Maintenant s'arment et atornent, Si s'an issent devers galerne Par une anciene posterne. Serré et rengié s'an issirent, De lor gent .v. batailles firent (Cl 1667). Et li Greu serré et rangié Ne se sont pas d'aus estrangié, Car duremant broichent et poignent. (Cl 3537). Et li autre voient la perte De lor gent afolee et morte, Si s'an vindrent droit a la porte Trestuit sarré et atirié, Et cil se tindrent tuit rangié An lor portes sarreement, Ses reçoivent hardiemant. (Pe 2463).

B. [De la nuit] "Close, complète" : Et li mangiers ne fu pas corz, Qu'il dura plus que uns des jorz Antor Natevité ne dure, Qu'il fu nuiz serree et oscure Et mout i ot ars gros tortiz Einz que li mangiers fust feniz. (Pe 7998).

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF - CNRS & Université de Lorraine.