C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamilleCompletStructureModes et tempsTextes 
RECORDER, verbe
[F-B : recorder ; T-L : recorder ; GD : recorder ; AND : recorder ; DMF : recorder1 ; FEW X, 159b : recordari ; TLF : recorder1]
Fréquence : 11 occ.
Graphies : Inf. : recorder ; P. pa. : recordé ; Ind. pr. 1 : recort, 3 : recorde ; Subj. pr. 3 : recort.

I. Empl. trans.

A. [Idée dominante de souvenir]

    1. "Se rappeler qqc." : Andemantiers qu'ele recorde Son duel et sa mesavanture, Atant ez vos grant aleüre .I. conte o grant chevalerie, Qui mout de loing avoit oïe La dame a haute voiz crier. (Er 4636). Toz ses mesfez ansanble aüne, Et tuit li revienent devant, Toz les recorde et dit sovant : « Ha ! lasse ! De coi me sovint, Qant mes amis devant moi vint, Que je nel deignai conjoïr Ne ne le vos onques oïr ? (...) » (La 4196).

    2. "Rappeler qqc. à qqn" : Por ce tieng mon non a meillor Qu'an mon non a de la color A cui li miaudres ors s'acorde, Et la fine* [l. fins] Amors me recorde, Car qui par mon droit non m'apele Toz jorz amors me renovele (Cl 966).

B. [Idée dominante de dire] "Déclarer qqc." : « (...) Oiant trestoz ces qui sont ci Le vos covandra recorder S'a moi vos volez acorder. » Li dus oiant toz le recorde. (Cl 4135, 4137). Lors li a dit et recordé Qu'ele se vialt malade faindre, Et dit que tant se voldra plaindre Qu'an la fin morte se fera Et la nuit Cligés l'anblera, « Si serons mes toz jorz ansanble. » (Cl 5372). « Sire, ne sai s'il vos sovient, Ce dit ses filz Meleaganz, Des esgarz et des covenanz Qui dit furent et recordé Qant par vos fumes acordé Et moi et Lancelot ansanble. (...) » (La 6275). « (...) Or va donc tost et si revien, Et tant diras au malvés roi Se il ne vialt tenir de moi Sa terre, que il la me rande, Ou il anvoit qui la desfande Vers moi, qui di que ele est moie. (...) » Or quiere autrui qui li recort, Que cil n'i a mot antandu. (Pe 896). Avec non-expression du pronom objet direct

II. Empl. pronom.

A. Soi recorder aucune chose. "Se rappeler qqc."

    - [Suivi d'une proposition interrogative indirecte] : Mes quant de Gauvain me recort Comant ses pere ocist le mien, Je ne li puis voloir nul bien (Pe 8512).

B. Soi recorder d'aucune chose. "Reconnaître qqc., avouer qqc." : Certes voirs est, bien m'an recort, Et grant oltrage et grant mal fis Qant jel cuidai, car je sui fis Que por quanque cuevrent les nues Ne fust que n'i fussent venues Voz genz et vos por moi fors traire De cest mal et de cest contraire Se vos de voir le seüssiez (La 6512).

III. Inf. subst. "Action de rappeler qqc." : « (...) Toz jorz mes el cors me covast, Si con li feus cove an la cendre, Ce don ge ne voel ore aprendre Ne ne me chaut del recorder, Des qu'a lui m'estuet acorder. » (Yv 6763).

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF - CNRS & Université de Lorraine.