C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamilleCompletStructureModes et tempsTextes 
PROVER, verbe
[F-B : prover ; T-L : prover ; GD, GDC : prover ; AND : prover1 ; DMF : prouver ; FEW IX, 403b : probare ; TLF : prouver]
Fréquence : 40 occ.
Graphies : Inf. : prover ; P. pa. : prové, provee, provees, provez ; Ind. pr. 1 : pruef, pruis, 3 : prueve ; Ind. p. s. 1 : provai ; Ind. fut. 1 : proverai, 3 : provera.

I. Empl. trans.

A. "Prouver, démontrer, établir qqc." : Por ce dist Crestiens de Troies Que reisons est que tote voies Doit chascuns panser et antandre A bien dire et a bien aprandre, Et tret d'un conte d'avanture Une mout bele conjointure Par qu'an puet prover et savoir Que cil ne fet mie savoir Qui s'escience n'abandone Tant con Dex la grasce l'an done. (Er 15). « Biax filz, fet il, de ce me croi Que largesce est dame et reïne Qui totes vertuz anlumine, Ne n'est mie grief a prover. (...) » (Cl 191). Amer doi, si doi estre amee, Si le vuel par mon non prover, Qu'Amors doi an mon non trover. (Cl 957). « (...) De moi vos a il bien gardee, Mes enuit vos a regardee Kex li seneschax mal gré suen, S'a de vos eü tot son buen, Et il sera mout bien prové. - Comant ? fet ele. - J'ai trové Sanc an vos dras qui le tesmoingne, Puis qu'a dire le me besoigne. Par ce le sai, par ce le pruis, Que an voz dras et es suens truis Le sanc qui cheï de ses plaies, Ce sont ansaignes bien veraies. » (La 4767, 4771). « (...) N'i a mestier parole fainte, Que provee estes et atainte, Et bien sera li voirs provez. » (La 4789). « (...) Einz tel mançonge ne deïs, Qu'il ne me porroit si boen randre. - Meillor, se vos le volez prandre, Vos randra il, sel proverai. (...) » (Yv 1613). Par foi, vos poez bien entandre Que je m'an vois parmi le voir, Et si vos pruef par estovoir Que mialz valut cil qui conquist Vostre seignor que il ne fist (Yv 1706). Ensi par li meïsmes prueve Que droit san et reison i trueve Qu'an lui haïr n'a ele droit (Yv 1773). Mes je proverai que li cuens Valt mialz que cist [= Alexandre le Grand] ne fist asez, Car il ot an lui amassez Toz les vices et toz les max Dont li cuens est mondes et sax. (Pe 16).

B. "Faire l'épreuve de qqc." : Mes ma dame ne fu pas buens Cist servises, bien le provai Au sanblant que an li trovai. (La 4377).

    - Empl. abs. : Il met sa main devant sa face, S'esgarde son anel et prueve. Qant nul des deus lyons n'i trueve Qu'il i cuidoit avoir veüz, Si cuida estre deceüz, Mes il n'i avoit rien qui vive. (La 3125). Leçon unique de P ; les autres mss ont une proposition complétive au v. 3128

C. "Surprendre qqn, prendre qqn sur le fait" : « Par mon chief, fet Meleaganz, Quanque vos dites est neanz. N'i a mestier parole fainte, Que provee estes et atainte, Et bien sera li voirs provez. » (La 4788). Droiz est que son forfet conpert Que* [l. Qui] si est provez et repris. (La 4885).

D. Prover aucun d'aucune chose. "Faire reconnaître qqn coupable de qqc." : « (...) Di, nains, di, tu qui le traïnes, A quel forfet fu il trovez ? Est il de larrecin provez ? Est il murtriers ou chanpcheüz ? » (La 416). « (...) Et se il a dit son oltrage, Je m'an desfant, vez ci mon gage, Ici ou la, ou lui pleira. » Et cil dit qu'il l'an provera Devant le roi d'Escavalon (...) . « Et ge, fet Gauvains, te plevis Que ge te sivrai orandroit Et la verrons qui avra droit. » (Pe 4762).

II. Empl. pronom. Soi prover + adv. de manière. "Se conduire d'une certaine façon" : Or ot Erec que bien se prueve Vers lui sa fame lëaumant (Er 3480). Mes tot ausi come la rose Est plus que nule autre flors bele, Qant ele neist fresche et novele, Einsi la ou largesce avient, Desor totes vertuz se tient Et les bontez que ele trueve An prodome qui bien se prueve Fet a .v.c. dobles monter. (Cl 210). « Jehan, fet il, tant de respit Avras que tes sire iert trovez, Qui malveisemant s'est provez Vers moi, qui mout l'avoie chier (...). » (Cl 6472). S'est granz diax quant Amors est tex Et quant ele si mal se prueve Qu'el plus despit leu qu'ele trueve Se herberge ele autresi tost Com an tot le meillor de l'ost. (Yv 1389). Mout doit an amer et cherir .I. prodome quant en le trueve. Veez or comant cil se prueve, Veez com il se tient el ranc (Yv 3206).

III. Part. passé en empl. adj. "Prouvé, patenté" : Et Guingamars ses frere i vint, De l'isle d'Avalons fu sire : De cestui avons oï dire Qu'il fu amis Morgant la fee, Et ce fu veritez provee. (Er 1908). Tote la verité provee Vos ai de m'aventure dite. (Yv 3708). Et Percevax redit tot el, Qu'il ne girra an .i. ostel .II. nuiz an trestot son aage (...) Tant que il del graal savra Cui l'an an sert, et qu'il avra La lance qui sainne trovee, Si que la veritez provee Li ert dite por qu'ele sainne (Pe 4714). Qant la foire iert plainne au Lendi Et il i avra plus avoir, Nel volsist mie tot avoir Li chevaliers, c'est voirs provez, Si n'eüst ces chevox trovez. (La 1485). Et je vos dirai voir prové, Si ne m'an mescreez vos pas, Que Gauvains tot en es le pas Ne volsist pas qu'an l'esleüst A roi, por ce qu'il ne l'eüst. (La 6802). La reïne veoir venez, Si verroiz mervoilles provees Que j'ai veües et trovees. (La 4801). Li cuens est traïtres provez (Er 3467). Puis li requiert de Lancelot Li mauvés traïtres provez Se puis fu veüz ne trovez, Ausi con s'il n'en seüst rien (La 6735). Bien seroie fole provee, Se je disoie de ma boche Chose don j'eüsse reproche. (Cl 994). La pucele de peor tranble Por le vaslet qui fol li sanble, Si se tient por fole provee De ce qu'il l'a sole trovee. (Pe 687).

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF - CNRS & Université de Lorraine.