C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamilleCompletStructureModes et tempsTextes 
PERE1, subst. masc.
[F-B : pere ; T-L : pere1 ; GDC : pere ; AND : pere1 ; DMF : père ; FEW VIII, 8a : pater ; TLF : père]
Fréquence : 93 occ.
Graphies : pere, peres.

A. "Père, celui qui a engendré un ou plusieurs enfants" : Filz sui d'un riche roi puissant, Mes peres li rois Lac a non, Erec m'apelent li Breton (Er 651). L'usage Pandragon, mon pere, Qui rois estoit et emperere, Voel je garder et maintenir (Er 1767). Mes ainz que de lui rien vos die, Orroiz de son pere la vie, Dom il fu et de quel linage. (Cl 12). « Biau pere, por enor aprandre Et por conquerre pris et los, Un don, fet il, querre vos os, Que je vuel que vos me doingniez (...). » (Cl 84). Si li dist : « Ne la creez mie, Qu'ele me het ; mes je vos pri Que vos aiez de moi merci Por ce Deu qui est filz et pere Et qui de celi fist sa mere Qui estoit sa fille et s'ancele. (...) » (La 2821). De folie vos esmaiez, Fet Meleaganz a son pere (La 3451). Li rois les oï volantiers Et fist trois sairemanz antiers, L'ame Uterpandagron son pere Et la son fil et la sa mere, Qu'il iroit veoir la fontaine, Ja einz ne passeroit quinzaine (Yv 661). Mes di moi, par l'ame ton pere, Dameiseles que j'ai veües An cest chastel, don sont venues, Qui dras de soie et orfrois tissent, Et oevres font qui m'abelissent ? (Yv 5218). Vostre peres, si nel savez, Fu parmi les janbes navrez Si que il mahaigna del cors. (Pe 433). Mes tu es fame, bien le voi, Que cil qui se siet delez toi Ocist ton pere, si le beises. (Pe 5797).

    - [Dans une comparaison] : La pucele soef le couche, Puis le baigne, puis le conroie Si tres bien que je n'an porroie La mitié deviser ne dire. Soef le menoie et atire Si com ele feïst son pere (La 6667).

B. P. anal. "Celui qui agit comme un père" : Ensi pere avoie et parrastre, Que quant li rois un boen anplastre Me feisoit sor mes plaies metre, Qui mout se volsist antremetre Que j'eüsse tost garison, Et ses filz, par sa traïson, Le m'an feisoit tost remuer, Por ce qu'il me voloit tuer, Et metre un malvés oignemant. (La 4035).

C. [En parlant de Dieu] : Et il ne fine de prier Au roi de gloire, le suen pere, Que il li doint veoir sa mere. (Pe 2975). Et tu an seras malbailliz, Fet li granz chevaliers, biau frere, Que par Deu, le soverain pere, Cui ge voldroie m'ame randre, Onques chevalier nel vi prandre Ensi con tu mener l'an viax, Que il ne l'an avenist diax, Qu'il n'aüst la teste tranchiee. (Pe 6560). Cist jorz vos soit liez et joieus, Ce doint icil glorieus pere Qui de sa fille fist sa mere. (Pe 8045).

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF - CNRS & Université de Lorraine.