C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamilleCompletStructureModes et tempsTextes 
PERDRE, verbe
[F-B : perdre ; T-L : perdre ; GD, GDC : perdre ; AND : perdre ; DMF : perdre ; FEW VIII, 221b : perdere ; TLF : perdre]
Fréquence : 82 occ.
Graphies : Inf. : perdre ; P. pa. : perdu, perdue, perdues, perduz ; Ind. pr. 1 : pert, 3 : pert, 5 : perdez, 6 : perdent ; Ind. impf. 1 : perdoie, 6 : perdoient ; Ind. p. s. 6 : perdirent ; Ind. fut. 1 : perdrai, 2 : perdras, 3 : perdra, 4 : perdromes, perdrons, 5 : perdroiz, 6 : perdront ; Ind. cond. 1 : perdroie, 2 : perdroies ; Subj. pr. 1 : perde, 3 : perde, 4 : perdiens.

I. Empl. trans.

A. "Cesser d'avoir (un bien)" : Tant ai esté toz jorz an guerre, Tote en ai perdue ma terre Et angagiee et vandue. (Er 516). Mes je n'ai pas Cligés si vil Que mialz ne vuelle estre anterree Que ja par moi perde danree De l'enor qui soe doit estre. (Cl 3150). Einz ne me plot, mes or me nest Une joie et une pleisance. Por proiere ne por pleisance Sachiez ne la voldroie perdre, Car mon cuer n'en puis desaerdre Ne je ne l'en ferai ja force. (Cl 5141). Or se tandra por malbailli Bertranz s'il pert son esprevier. Desoz la tor, anz el vergier Le vit descendre et aseoir, Et ce li plot mout a veoir : Or ne le cuide mie perdre. (Cl 6355, 6359). « (...) Alez a lui, ma dame chiere, Qant por moi remenoir ne daigne, Proiez li que por vos remaigne Et einz l'an cheez vos as piez, Que ja mes ne seroie liez Se sa conpaignie perdoie. » (La 127). S'avoit totes enors perdues, Ne puis n'estoit a cort oïz Ne enorez ne conjoïz. (La 336). * [l. Tel hore cuide an desirer] Sot* [l. Son] bien qu'an desirre son mal, Si con je crui, de cest vasal Don cuidai bien et joie avoir, Si ai perdu de mon avoir Tot le meillor et le plus chier. (Yv 3118). Qui pert sa joie et son solaz Par son mesfet et par son tort Mout se doit bien haïr de mort. (Yv 3534). Et s'ainznee fille travaille De quanque ele puet et set De* [l. Por] sa seror que ele het : « Sire, fet ele, ge sai bien Que vos n'avez hui perdu rien, Einz cuit que gaaignié avez Plus asez que vos ne savez, Et si vos dirai bien comant. (...) » (Pe 5182). « (...) Se il vos plest que ge plus face, Einz que ge perde vostre grace, Le ferai ge, se j'onques puis. » (Pe 8222).

    - [Suivi de que + subj.] : De s'amie a feite sa dame, Car il l'apele amie et dame, Et por ce ne pert ele mie Que il ne l'aint come s'amie, Et ele lui tot autresi Con l'en doit amer son ami. (Cl 6635).

B. "Être séparé de qqn par la mort ou la disparition" : A li a prise grant bataille Et dit : « Seüre sui et certe Que trop recevrai leide perte Se je ici mon seignor pert. (...) » (Er 3727). Toz seus les chace sanz aïe Et li vaslet, tuit esperdu De lor seignor qu'il ont perdu, Vienent devant le duc corrant, Si li ont conté an plorant Le domage de son neveu. (Cl 3400). Onques nule beste salvage, Lieparz ne huivres ne lieons, S'ele vit perdre ses feons, Ne fu si ardanz n'enragiee Ne de conbatre ancoragiee Con fu Clygés, car lui ne chaut De vivre se s'amie faut. (Cl 3660). « Ha ! Dex, con nos as obliees, Con remenrons or esgarees, Qui perdromes si boene amie Et tel consoil et tele aïe (...). Mal ait de Deu qui la nos tost, Mal ait par cui nos la perdrons, Que trop grant domage i avrons (...). » (Yv 4355, 4363). Perduz i avez de voz homes, Mes il n'est sainz qui n'ait sa feste. (Pe 2494). « (...) Dames an perdront lor mariz, Terres an seront essilliees Et puceles desconselliees, Qui orfelines remandront, Et maint chevalier an morront, Et tuit avront le mal par toi. » (Pe 4654). « (...) Nos devriens estre an esfroi Et esmaié et esperdu Quant nos avons celui perdu Qui por Deu toz nos revestoit Et don toz li biens nos venoit Par aumosne et par charité. » (Pe 8934).

C. "Être privé de l'usage d'une faculté, d'une partie de soi, d'un caractère inhérent" : Por ce que li oel lor esfacent Si que tot perdent le veoir, Et leissent lor escuz cheoir, Si s'antraerdent par grant ire (Er 5943). Ja n'i perdroiz manbre ne vie Se an sa merci vos metez. (Cl 2142). Et ces .ii. choses si la ceingnent Que mout la plessent et ateingnent, Qu'ele voit bien tot en apert A la color que ele pert Qu'el n'a mie ce qu'ele vialt, Car moins jeue qu'ele ne sialt Et moins rit et moins s'esbanoie (Cl 2956). Et lors des qu'ele l'ot beüe, Li est troblee la veüe Et a le vis si pale et blanc Con s'ele eüst perdu le sanc (Cl 5710). Si ert il, autant se valoit, Mout po de chose s'an failloit, Qu'il avoit au cuer tel dolor Que la parole et la color Ot une grant piece perdue. (La 1437). Tel duel a de sa crualté Que mout an pert de sa biauté. (La 4190). ...N'ainz mes ne cuit qu'il avenist Que nus hom qui prison tenist, Tel con messire Yvains la tient, Que de la teste perdre crient, Amast an si fole meniere (Yv 1514). Cele plore et dist au vaslet : « N'an porter pas mon anelet, Que j'an seroie malbaillie Et tu an perdroies la vie, Que qu'il tardast, jel te promet. » (Pe 730). Percevax, ce conte l'estoire, A si perdue la memoire Que de Deu ne li sovient mais. (Pe 6010). Ençois qu'ele se relevast, Ot perdu le non de pucele (Er 2053).

    - [Le suj. désigne une chose] : Mes par tans iert venue l'ore Que la poisons perdra sa force. (Cl 6147). En toz tens sa fuelle li dure, Qu'il ne la pert por nul iver. (Yv 383). Qant ele fu leanz antree Atot le graal qu'ele tint, Une si granz clartez an vint, Ausi perdirent les chandoiles Lor clarté come les estoiles Qant li solauz lieve et la lune. (Pe 3215).

D. "Ne plus pouvoir trouver qqn" : Et tantost qu'il vienent au pont Ont monseignor Gauvain veü, Del pont trabuchié et cheü An l'eve qui estoit parfonde. Une ore essort et autre afonde, Or le voient et or le perdent. (La 5111). N'i a nul qui la novele oie, Ne soit dolanz et esperduz, De Lancelot qui est perduz. (La 5204). A la pucele s'an repaire, Que il avoit la amenee, Mes il ne l'a mie trovee, Ne de la nef ne de celi, Mes ce mout li desabeli Que il ensi l'avoit perdue, Si ne set qu'ele est devenue. (Pe 7119).

E. "Ne pas profiter de qqc., faire un mauvais usage de qqc." : Li escuiers devant ax sert, Qui son servise pas ne pert. (Er 3172). Qant a celui ot trives prise, A .i. autre offre son servise, Ou pas ne le pert ne ne gaste (Cl 1751). La suors lor troble les ialz Et li sans qui avoec degote, Si que par po ne voient gote, Et bien sovant lor cos perdoient Come cil qui pas ne veoient Les espees sor aus conduire (Er 5935). Qant li autre traïné furent Et li manbre par le chanp jurent, Lors recomance li assauz. Mes toz fu perduz li travauz : Assez lor lut lancier et traire A ces, mes rien n'i porent faire, Et neporquant bien s'i essaient (Cl 1500). Foi que doi saint Pere l'apostre, Fet li peres, or voi ge bien Que proiere n'i valdroit rien. Tot pert quanque je te chasti (La 1767). « (...) Por neant s'est venuz lasser, Por neant a ses pas perduz. » (La 2585). Mes je gast trop le tans ici, Que perdre ne gaster ne vuel. (La 3391). Bien est voirs que mout se foloie Qui de fame garder se painne, Son travail i pert et sa painne (La 4760). Mes toz jorz a foïr entant Et cil de chacier s'esvertue, Qu'il crient sa poinne avoir perdue Se mort ou vif ne le retient, Que des ranpones li sovient Que messire Kex li ot dites. (Yv 890). « (...) Mes vos m'eüstes an covant Que ja ire n'en avriez Ne mal gré ne m'an savriez. Mal m'avez mon covant tenu. (...) Si ai perdu .i. boen teisir. » (Yv 1726).

F. "Ne pas obtenir l'avantage dans (un jeu)"

    - Prov. Teus cuide avoir le jeu jöé, qui puis le pert. "Tel pense avoir gagné le jeu, qui le perd ensuite" : Menaciez tant con vos pleira, Et je sui cil qui se teira, Qu'an menacier n'a nul savoir. Savez por coi? Tex cuide avoir Le geu joé, qui puis le pert (Er 5875). V. CUIDIER

II. Empl. intrans. "Subir une perte" : Dame, se nos n'i gaeignons, Fet Kex, an vostre conpaignie, Gardez que nos n'i perdiens mie. (Yv 94). Qui Amor en gré ne requialt Des que ele antor li l'atret, Felenie et traïson fet ; Et je di, qui se vialt si l'oie, Que cil n'a droit en nule joie. Mes por ce ne perdrai je mie, Toz jorz amerai m'anemie, Que je ne la doi pas haïr Se je ne voel Amor traïr. (Yv 1451).

III. Empl. pronom. Soi perdre. "Se damner" : Li fel Giu par lor anvie, Qu'an devroit tuer come chiens, Se firent max, et a nos biens, Qant il an la croiz le leverent ; Aus perdirent et nos salverent. (Pe 6088).

IV. Part. passé en empl. adj.

A. [D'une pers.] "Conduit à sa perte" : Ha ! sainte Croiz, Sainz Esperiz, Con sui perduz, con sui periz ! (La 6482).

B. [D'une chose] "Qui n'est plus utilisable" : « (...) Quanqu'an dit a fol petit vaut, Que cil ne se fet fors debatre, Qui de fol vialt folie abatre, Et biens qu'an anseigne et descuevre Ne valt rien s'an nel met a oevre, Einz est lués alez et perduz. » (La 6333).

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF - CNRS & Université de Lorraine.