C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamilleCompletStructureModes et tempsTextes 
PER, adj. et subst.
[F-B : per ; T-L : per ; GD : pair1 ; GDC : pair ; AND : per1 ; DMF : pair ; FEW VII, 595a : par ; TLF : pair1]
Fréquence : 10 occ.
Graphies : per.

I. Empl. adj. "Semblable, égal" : N'an preïssent pas reançon Li uns de l'autre regarder : Mout estoient igal et per De corteisie et de biauté Et de grant debonereté. (Er 1484).

    - Per à per. "D'égal à égal, à force égale" : « (...) Se nos alons an tel meniere Ne poez de ci eschaper, Car n'iestes mie per a per. » (Er 3552). Mes c'un seul an leisse eschaper, Por ce qu'il erent per a per, Et por ce que par lui seüst Li dus sa honte et duel eüst. (Cl 3768). Et sanz trop longuemant pleidier An prist la foi messire Yvains, Que, des que il le tint as mains Et il furent seul per a per, N'i a neant de l'eschaper, Ne del ganchir, ne del desfandre, Einz li plevist qu'il s'iroit randre A la dame de Norison (Yv 3277). Or sont el chanp tot per a per ; De la mort ne puet eschaper Li seneschax, qui se tooille Et devulte an l'onde vermoille Del sanc qui de son cors li saut. (Yv 4525).

II. Empl. subst. [Partenaire masculin dans un couple] "Compagnon, ami" : Et si ai ja trové mon per, Car se jel vuel, il me revialt ; Se je me duel, il se redialt De ma dolor et de m'angoisse. (Cl 5364).

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF - CNRS & Université de Lorraine.