C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamilleCompletStructureModes et tempsTextes 
PENER, verbe
[F-B : pener ; T-L : pener ; GD : pener ; GDC : peiner ; AND : peiner1 ; DMF : peiner ; FEW IX, 115b : poena ; TLF : peiner]
Fréquence : 53 occ.
Graphies : Inf. : pener ; P. pa. : pené, penee, penez ; Ind. pr. 3 : painne, peinne, poinne, 5 : penez, 6 : painnent ; Ind. impf. 3 : penoit ; Ind. p. s. 1 : penai, 3 : pena, 6 : penerent ; Ind. fut. 5 : peneroiz ; Subj. impf. 3 : penast.

I. Empl. trans. "Tourmenter qqn, faire souffrir qqn" : Et Cligés Fenice an remainne, Qui d'amors le travaille et painne. (Cl 3774). Si li fet le hiaume voler Del chief et cheoir la vantaille. Tant le painne et tant le travaille Que a merci venir l'estuet (La 2742).

    - [Le compl. d'obj. désigne un animal] : Et cil [= le cheval] chiet morz qu'il a lessié, Car mout l'avoit le jor pené Et traveillié et sormené. (La 297).

II. Empl. intrans. Pener à (faire) aucune chose. "Faire des efforts, se donner du mal pour (faire) qqc." : A lui garir ont mout pené Ses serors que il an pria. (Er 5154). Desoz la vile, en .i. destor Avoit Jehanz feite une tor, S'i ot par mout grant san pené. (Cl 5489). Cos d'espee garist et sainne Mout tost, des que mires i painne (Yv 1374). Por li servir devenist hon, Se issist de sa deïté fors Et ferist lui meïsme el cors Del dart don la plaie ne sainne Se desleax mires n'i painne. N'est * [l. droiz] que nus pener i puisse Jusque deslëauté i truisse (Yv 5376, 5377). Donc avra bien sauve sa peinne Crestiens, qui antant et peinne A rimoier le meillor conte, Par le comandement le conte, Qui soit contez an cort real. (Pe 62).

III. Empl. pronom. "Se mettre en peine, se donner du mal" : Ele meïsmes [= Nature] s'an estoit Plus de .v.c. foiz mervelliee Comant une sole foiee Tant bele chose fere pot, Car puis tant pener ne se pot Qu'ele poïst son essanplaire An nule guise contrefaire. (Er 418). Tant s'est Alixandres penez Et tant fet par son bel servise Que mout l'aimme li rois et prise, Et li baron et la reïne. (Cl 412). Qant Lanceloz l'ot correcier, De la pes feire et adrecier Au plus qu'il onques puet se painne Tant qu'il l'a feite... (La 4457). Et tant se painnent et travaillent A po qu'alainnes ne lor faillent. (Yv 6125). « (...) Se il vos plest, si jureroiz Por le Chevalier au lyeon Que vos, en boene antencion, Vos peneroiz tant qu'il savra Que le boen cuer sa dame avra Tot autresi com il ot onques. » (Yv 6635). Et quant nature li aprant Et li cuers del tot i antant, Ne li puet estre riens grevainne La ou nature et cuers se painne. (Pe 1480). Se tant t'an voloies pener Que tu m'alasses amener De ce jardin mon palefroi, Je m'an iroie avoeques toi... (Pe 6471).

    - Soi peiner d'aucune chose. "Faire des efforts pour qqc." : Par ces .ii. si bien le feisoit Que au prodome mout pleisoit Et qu'il disoit an son coraige Que, se il fust tot son aaige D'armes penez et antremis, S'an fust il asez bien apris. (Pe 1485). Avec non-expression du pronom réfléchi

    - [Suivi de de + inf. ou de que + subj.] "S'efforcer de faire qqc." : Ne ne se pueent mialz pener D'aus anpirier et d'ax grever Que il se painnent et travaillent. (Er 5919, 5921). Par tote l'ost as armes saillent, D'armer se painnent et travaillent, Si com a tel besoing estut (Cl 1698). A l'antrer del tref le salue Et de lui conjoïr se painne (Cl 2225). Chiés un chevalier mout a eise El chemin a ostel l'en mainnent Et de lui servir tuit se painnent. (La 2492). Lors a li rois acreanté Qu'il iert tot a sa volanté, Puis le fet a ostel mener Et prie et comande pener De lui servir ces qui l'en mainnent, Et il del tot an tot s'an painnent. (La 3420, 3422). Avec non-expression du pronom réfléchi au v. 3420 Sel fist tot l'an messire Yvains Si bien que messire Gauvains Se penoit de lui enorer. (Yv 2675). Mes del vangier se poinne fort, Si lor vet si estoutemant Que il les mainne si vilmant Que vers lui point ne se desfandent Et que a sa merci se randent (Yv 4544). Tot ensi cele se penoit Qu'ele li feïst fere honte. (Pe 5200).

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF - CNRS & Université de Lorraine.