C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamilleCompletStructureModes et tempsTextes 
NU, adj.
[F-B : nu ; T-L : nu ; GD : nu1 ; GDC : nu ; AND : nu2 ; DMF : nu ; FEW VII, 228a : nudus ; TLF : nu1]
Fréquence : 53 occ.
Graphies : nu, nue, nues, nuz.

"Nu"

A. [D'une pers.]

    1. "Sans vêtement" : Le chevalier vit an pur cors, Deschauz et nu sor .i. roncin (Er 4359). Au feu la trueve tote nue, Mout anpiriee et mout malmise (Cl 5954). Ja s'est Bertranz clamez et plainz Oiant toz a l'empereor, Mes an le tient a jeingleor De ce qu'il dit qu'il a veüe L'enpererriz trestote nue, Avoec Cligés le chevalier, Desoz une ante, en un vergier. (Cl 6426). Si est an sa chanbre venue Et si se couche tote nue (La 1268). An son lit se couche toz nuz (La 4722). Quant vit celui qui nuz estoit, Bien pot savoir, sanz nul redot, Qu'il n'ert mie an son san del tot (Yv 2832). Vers l'ome nu que eles voient Cort et descent une des trois (Yv 2886). Mes nuz se voit com un yvoire, S'a grant honte, et plus grant eüst Se il s'aventure seüst, Mes ne sot por coi nuz se trueve. (Yv 3014, 3017). Por ce que je sui presque nue N'i panssai ge onques folie (Pe 1984).

    - [De deux personnes] Nu à nu. "Tous deux étant sans vêtement" : Je vos voldroie ja santir An .i. lit certes nu a nu. (Er 3391). Soz l'ante vit dormir a masse Fenice et Cligés nu a nu. (Cl 6363). S'en a grant honte et mout l'en poise Qant nu a nu a li adoise (La 1084). Ha ! lasse ! Con fusse garie Et con me fust granz reconforz Se une foiz, ainz qu'il fust morz, L'eüsse antre mes braz tenu ! Comant ? Certes, tot nu a nu, Por ce que plus an fusse a eise. (La 4228).

    - Nu de sa robe. "Déshabillé" : La est Lanceloz arivez, Et si tost com il fu venuz, Qant il fu de sa robe nuz, En une haute et bele couche La pucele soef le couche (La 6660).

    - Despoillier aucun nu. "Dépouiller qqn de ses vêtements" : Grant viltance est de chevalier Nu despoillier et puis lier Et batre si vilainnemant (Er 4386).

    2. [Du corps ou d'une partie du corps] "À découvert" : La teste nue et le col nu Li a li gloz abandoné, Et il li a tel cop doné Que la teste del bu li ret, Si soavet que mot n'an set. (Yv 5646). Tant s'est la pucele hastee Que ele est el palés venue, Chief descovert et face nue (Cl 2708). Tant con il a des la chevece Jusqu'au fermail d'antroverture, Vi del piz nu sanz coverture Plus blanc que n'est la nois negiee. (Cl 836). Cil recuevre, si l'a ferue A descovert sor la main nue (Er 184). Bien s'iert sor l'espee tenuz, Qui plus estoit tranchanz que fauz, As mains nues et si deschauz Que il ne s'est lessiez an pié Souler ne chauce n'avanpié. (La 3102). Se tu avoies rien tenue Qui fust sor moi de ta main nue Et que m'aüsses nes santie, Je cuideroie estre honie. (Pe 6600). Des les espaules contreval Furent armé jusqu'aus genolz, Mes les chiés orent et les volz Desarmez et les james nues, Qui n'estoient mie menues. (Yv 5513). Trois jorz avoient geüné Et alé nuz piez et an lenges Totes les puceles estrenges Del rëaume le roi Artu, Por ce que Dex force et vertu Donast contre son aversaire Au chevalier qui devoit faire La bataille por les cheitis. (La 3525). La ou il jut si povremant, Atant ez vos .i. garnemant, .I. hyraut d'armes, an chemise, Qui an la taverne avoit mise Sa cote avoec sa chauceüre, Et vint nuz piez grant aleüre, Desafublez contre le vant. (La 5540). Et a ce qu'il fierent granz cos Sor les escuz qu'il ont as cos, Les lances sont oltre passees Qui fraites ne sont ne quassees, Et sont a force parvenues Desi qu'a lor charz totes nues. (La 7032).

B. P. ext.

    1. "Mal vêtu, misérable" : De garçons avra .i. millier Avoec lui, sovant et menu, Qui seront poeilleus et nu Si con ribaut et torchepot, Que tuit i metront lor escot. (Yv 4114).

    - [Coordonné à povre] : Onques ancor ne me soi faindre De lui amer, ne je ne doi : Voir, mes sires est filz de roi, Et si me prist et povre et nue (Er 6259). Toz jorz serons povres et nues, Et toz jorz fain et soif avrons (Yv 5292). Et des que ge vos oi veüe Si desprise et si povre et nue, Ja mes joie an mon cuer n'eüsse Se la verité ne seüsse Quex avanture vos demainne An tel dolor et an tel painne. (Pe 3786).

    2. "Sans autre vêtement qu'une chemise" : Mes ainz que il poïst venir A la chapele, en fu fors treite La dameisele, et la rez feite Ou ele devoit estre mise Trestote nue en sa chemise. (Yv 4314).

C. P. anal. [D'une épée] "Hors du fourreau" : A terre vienent par igal, S'ont treites les espees nues. (Cl 4885). Mes a l'entree avoit portiers, Trestoz armez, .ii. chevaliers Qui espees nues tenoient (La 1089). Et li uns l'autre a terre porte, Mes ne font mie chiere morte, Que tot maintenant se relievent Et tant com il pueent se grievent Aus tranchanz des espees nues. (La 5001). Par si grant ire s'antr'asaillent As espees que nues tienent, Que si com eles vont et vienent, S'antrancontrent et s'antrefierent (La 5005). Or veez com il taint de sanc Et sa lance et s'espee nue (Yv 3209). Et quant il en ot la foi prise, Si li fist son chief desarmer Et l'escu jus del col oster, Et l'espee li randi nue. (Yv 3287). Et li autre dui sus li vienent : As espees, que nues tienent, Li donent granz cos anbedui (Yv 4490). Il l'an mercie, si la ceint Ensi que pas ne s'an estraint, Puis l'a trete del fuerre nue (Pe 3161). Mes tost refurent sailli sus, Si traient nues les espees Et s'antredonent granz colees. (Pe 3907).

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF - CNRS & Université de Lorraine.