C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamilleCompletStructureModes et tempsTextes 
NOVELE, subst. fém.
[F-B : novele ; T-L : novele ; GD, GDC : novele ; AND : novele ; DMF : nouvelle ; FEW VII, 204a : novellus ; TLF : nouvelle1]
Fréquence : 124 occ.
Graphies : novele, noveles.

A. "Nouvelle(s), information(s) sur un événement, sur une personne"

    - [Au sing.] : Ja avoit oï la novele C'uns chevaliers venuz estoit Qui l'esprevier avoir voloit (Er 780). « (...) Mon nain et ma pucele o moi Metrai an sa merci del tot, Ja mar an seroiz an redot, Et si li dirai la novele De vos et de vostre pucele. » (Er 1063). Qant Soredamor a aprise D'Alixandre voire novele, Mout li plot et mout li fu bele. (Cl 2201). N'i a nul qui la novele oie, Qui n'an soit liez et qui n'en mont. (Yv 2322). Et an celui mseïsmes jor Que a la cort vint la pucele, I fu venue la novele Del jaiant cruel et felon Que li chevaliers au lyon Avoit an bataille tué. (Yv 4740). Et messire Gauvains li prie Qu'il li die d'une pucele, Se il an set nule novele, Que il avoit la amenee, Quel part ele an estoit alee. (Pe 7200). Et la reïne l'an apele, Si li demande quel novele : « Bele niece, fet la reïne, De quel estre, de quel covine Avez le boen seignor trové Que Dex nos a ceanz doné ? (...) » (Pe 7812). Tost est alee la novele, Que riens nule n'est si isnele. (Er 4901). Schulze-Busacker 1985, p. 308 rapproche ce passage du prov. Mor. 2288 : Tant cum len met sele, si mue novele Novele qui tost vole et cort Vient au roi que ses genz ont pris Lancelot et si l'ont ocis. (La 4140). Mes novele qui ne repose, Einz cort toz jorz qu'ele ne fine, De rechief vient a la reïne Que Lanceloz ocis se fust Por li, se feire li leüst. (La 4428).

    - Faire novele d'aucune chose. "Dire qqc. de qqc." : Et li prodon lez lui asist Le vaslet et mangier le fist Avoec lui an une escuele. Des mes ne faz autre novele, Quanz en i ot et quel il furent, Mes asez mangierent et burent. Del mangier ne faz autre fable. (Pe 1562).

    - Au plur. : Del vavasor et de sa fame Et de son pere et del regne Lor a demandees noveles : Il l'an dïent boenes et beles. (Er 1863). Li rois Evrains ot les noveles, Que tex genz a sa cort venoient Qui grant conpaignie menoient Et bien resanbloit au hernois Que lor sires fust cuens ou rois. (Er 5494). An Bretaigne oent les noveles Que li rois vient et si baron, Mout font grant joie li Breton. (Cl 432). Au roi sont les noveles dites Que foïz s'an est li traïtes (Cl 1215). Et li rois trestot maintenant Anquiert noveles de l'afaire. (La 5345). Li un recontoient noveles, Li autre parloient d'Amors (Yv 12). Qant la dame oï les noveles Del roi qui vient, s'en a grant joie. (Yv 2320). Ensi est an la queste antree Et trespasse mainte contree C'onques noveles n'en aprist [= du Chevalier au Lion], Don tel duel ot que max l'en prist. (Yv 4813). Je cuidoie, biax dolz amis, Noveles apanre de toi, Et tu les viax savoir de moi ! (Pe 193). « Vaslez, se Damedex t'aïst, Se tu me sez dire noveles Des chevaliers et des puceles ? » (Pe 277).

    . [Précédé de l'article indéfini] : Tot droit a l'entree d'oitovre Vint uns messages devers Dovre De Londres et de Quantorbire Au roi unes noveles dire Qui mout li troblent son corage. (Cl 1048).

B. Au plur. "Nouveautés, choses nouvelles, inédites" : Sire, il avint mout grant pieç'a Que li rois de l'Isle as puceles Aloit por apanre noveles Par les corz et par les païs. (Yv 5250).

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF - CNRS & Université de Lorraine.