C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamilleCompletStructureModes et tempsTextes 
NOVEL, adj.
[F-B : novel ; T-L : novel ; GD, GDC : novel ; AND : novel ; DMF : nouveau ; FEW VII, 201b : novellus ; TLF : nouveau]
Fréquence : 38 occ.
Graphies : novel, novele, noveles, noviax.

A. "Qui est de création ou d'apparition récente"

    1. [D'une pers.] "Jeune" : Tote la gent est aünee Por veoir lor novel seignor (Er 2315).

    2. [D'une chose] "Neuf" : « (...) Biax ostes, por vostre franchise, Por guerredon et por servise, Vos pri que vos me conselliez Tant que je soie aparelliez D'unes armes, viez ou noveles, Ne me chaut quiex, leides ou beles. » (Er 609). Li hiaumes i rest boens et biax Et li escuz fres et noviax. (Er 620). « (...) Droiz est que de mes robes ait Et je li donrai boene et bele, Tot orandroit, fresche et novele. » (Er 1566). Ancor n'i avoit mise estache, Car toz estoit fres et noviax Et li bliauz et li mantiax. (Er 1587). ...Tanz boens escuz fres et noviax, D'azur et de sinople biax, Et tant d'argent a bocles d'or (Er 2099). Sor les escuz fres et noviax Par si grant vertu s'antrefierent Qu'an.ii. les lances peçoierent. (Er 2144). Chevalchié ont, des le matin (...) Tant qu'il sont devant les bretesches D'un chastel fort et riche et bel, Clos tot antor de mur novel (Er 5324). Cil qui fist d'Erec et d'Enide (...) .I. novel conte rancomance D'un vaslet qui an Grece fu Del linage le roi Artu. (Cl 8). Li vaslez vit les armes beles, Qui totes estoient noveles (Pe 872). Li carz li afuble .i. mantel D'escarlate, fres et novel (Pe 3064).

    - [Du vin] "Nouveau" : Et li vin furent fort et cler, Blanc et vermoil, novel et viez. (Pe 7235).

    3. "Frais" : A la mangeoire le loie [= le cheval] Et si li met foin et aveinne Devant assez, novele et seinne. (Er 468). Itex bestes neissent en Inde, Si ont berbioletes non, Ne manjuent se poissons non, Quenele et girofle novel. (Er 6741). Mes tot ausi come la rose Est plus que nule autre flors bele, Qant ele neist fresche et novele, Einsi la ou largesce avient, Desor totes vertuz se tient (Cl 206). Si chevol resanbloient d'or Et sa face rose novele (Cl 2737). Mout tenoit [li sagremors] place, mout est lez, S'est tot antor selonc orlez De menue erbe fresche et bele, Qui an toz tans estoit novele. (La 6988). Alees erent ses puceles Por coillir floretes noveles (Pe 672). An l'esgarder que il feisoit Li ert avis, tant li pleisoit, Qu'il veïst la color novele De la face s'amie bele. (Pe 4187).

    4. "Qui a acquis une fonction qu'il n'avait pas encore" : Ençois qu'ele se relevast, Ot perdu le non de pucele ; Au matin fu dame novele. (Er 2054). Rois, li renons qui de vos cort M'a amené a vostre cort Por vos servir et enorer, Et s'i voldrai tant demorer Que chevaliers soie noviax, Se mes servises vos est biax, De vostre main, non de l'autrui (Cl 345). La reïne, si con moi sanble, Fu au tref venue seoir Por ce qu'ele voloit veoir Les noviax chevaliers venir. (Cl 1195). Si a fet son escu vermoil Et tot l'autre hernois oster, Et fet les armes aporter Dom il fu noviax chevaliers (Cl 4825). Li noviax chevaliers s'an part De son oste, et mout li est tart Que a sa mere venir puisse Et que sainne et vive la truisse. (Pe 1697). Lors ot il conpaignie viax De .v.c. chevaliers noviax. (Pe 8914).

B. "Qui vient après un autre de même espèce, qui remplace ce qui existait auparavant" : Au jor de Pasque, au tans novel, A Quaradigan, son chastel, Ot li rois Artus cort tenue. (Er 27). Cligés avoec le roi demore Desi qu'au novel tans d'esté (Cl 5009). Mes de son cuer et de ses lermes Li radolcist novele Amors Qui par sa terre a fet .i. cors (Yv 1359). Don ne creez vos Jhesu Crist, Qui la novele loi escrist Et la dona as crestiens ? (Pe 6048). Puis comanda avant venir Les evesques et les prieus Et les abez religieus Por enoindre le novel roi Selonc la crestiene loi. (...) L'evesques de Nantes meïsmes, Qui mout fu prodom et saintismes, Fist le sacre del roi novel Mout saintemant et bien et bel, Et la corone el chief li mist. (Er 6797, 6805).

    - [En contexte métaph.] : Or se revoldra [Gauvains] esprover Demain au chevalier estrange, Qui chascun jor ses armes change Et cheval et hernois remue. Par tans sera de .iiii. mue Se il [= Cligès] chascun jor par costume Oste et remet novele plume. (Cl 4854).

C. Loc. adv. De novel

    - "Nouvellement, récemment" : De novel somes adobé, Ancor n'avomes fet estrainne A chevalier ne a quintainne. (Cl 1288). Apoiez fu sor sa maçue, Vestuz de robe si estrange Qu'il n'i avoit ne lin ne lange, Einz ot a son col atachiez .II. cuirs, de novel escorchiez, Ou de .ii. tors ou de .ii. bués. (Yv 310). ...Et si an tret fors et amainne Chaceors gras et sejornez, Don li uns estoit atornez Por chevauchier et por errer, Qu'il ot fet de novel ferrer, Qu'il n'i failloit sele ne frains. (Pe 8874).

    - "À nouveau" : Ses mautalanz li renovele, Le chevalier par ire apele : « Vassax, fet il, tot de novel A la bataille vos rapel (...). » (Er 923). « (...) Aïrié m'an, que droit en oi, Dis d'aveinne ne mangeroit Ses palefroiz ne ne seroit Ferrez ne seniez de novel, (...) Tant que ge venisse au desore De celui qui l'ot esforciee, Et mort et la teste tranchiee. » (Pe 3875).

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF - CNRS & Université de Lorraine.