C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamilleCompletStructureModes et tempsTextes 
NAISTRE, verbe
[F-B : nestre ; T-L : naistre ; GD, GDC : naistre ; AND : nestre ; DMF : naître ; FEW VII, 18a : nasci ; TLF : naître]
Fréquence : 51 occ.
Graphies : Inf. : nestre ; P. pa. : , nee, nees, nez ; Ind. pr. 3 : neist, nest, 6 : neissent, nessent ; Ind. impf. 6 : nessoient ; Ind. p. s. 3 : nasqui, nasquié.

I. Empl. intrans.

A. [Le suj. désigne un être vivant] "Venir au monde" : Mes de ce ai ge duel greignor Que ge ne verrai mon seignor, Qui tant m'amoit de grant meniere Que nule rien n'avoit tant chiere. Li miaudres qui onques fust nez S'estoit si a moi atornez Que d'autre rien ne li chaloit. (Er 2597). Hé ! mialz fusse je or a nestre, Ou an un feu d'espines arse, Si que la cendre an fust esparse, Que j'eüsse de rien faussé Vers mon seignor... (Er 3328). « Niece, fet ele, sui le conte Qui tient Laluth an son demainne, Fille de sa seror germainne ; A Laluth fui nee et norrie. » (Er 6199). « Rois, fet il, se de vos ne mant Renomee qui vos renome, Des que Dex fist le premier home, Ne nasqui de vostre puissance Rois qui an Deu eüst creance (...). » (Cl 339). « (...) Onques voir d'ome ne de fame Ne nasquié n'en sele ne sist Chevaliers qui cestui vausist. » (La 1979). Einz deïssiez, tant vos pleüst, Qu'il fu ensi nez et creüz (La 2675). Oïl, voir, et si ne fui onques Si liee des que je fui nee, Que j'ai ma dame a ce menee Que tot ausi com ele siaut, S'ele parjurer ne se viaut, Iert vostre dame et vos ses sire (Yv 6671). Et cil, qui petit fu senez, Li dit : « Fustes vos ensi nez ? - Nenil, vaslez, ce ne puet estre Qu'ainsi poïst nule riens nestre. - Qui vos atorna donc ensi ? - Vaslez, je te dirai bien qui. (...) » (Pe 280, 282). Au roi d'Escavalon ala Li ainznez, et tant servi la Que chevaliers fu adobez. Et li autres, qui puis fu nez, Fu au roi Ban de Goremet. (Pe 464).

    - [Le suj. est un animal] : Itex bestes neissent en Inde, Si ont berbioletes non, Ne manjuent se poissons non, Quenele et girofle novel. (Er 6738).

    - Empl. factitif : Sire, par Deu qui me fist nestre, Fet la reïne as blanches treces, Ancor dobleront voz leeces Et crestra vostre joie adés, Et si ne vos faudra ja mes. (Pe 7954).

B. [Le suj. désigne une chose] "Apparaître"

    1. [Le suj. désigne une chose concrète] "Surgir, poindre" : Mes tant estoient bel andui, Antre la pucele et celui, C'uns rais de lor biauté issoit, Don li palés resplandissoit Tot autresi con li solauz Qui nest mout clers et mout vermauz. (Cl 2720). Tot autresi con li solauz Estaint les estoiles menues, Que la clartez n'an pert es nues, La ou li rai del soloil nessent, Ausi estaignent et abessent Noz proesces contre les voz (Cl 4955). Mes tot ausi come la rose Est plus que nule autre flors bele, Qant ele neist fresche et novele, Einsi la ou largesce avient, Desor totes vertuz se tient (Cl 206). Ensi estoient li rain duit Que par terre pandoient tuit Et pres de la terre baissoient, Fors la cime dom il nessoient. (Cl 6320). Si con l'eve aloit au regort, Torna li vaslez a senestre Et vit les torz del chastel nestre, Qu'avis li fu qu'eles nessoient Et que fors del chastel issoient. (Pe 1322, 1323).

    2. [Le suj. désigne un sentiment] "Commencer à se manifester" : Mes de toz amanz est costume Que volantiers peissent lor ialz D'esgarder, s'il ne pueent mialz, Et cuident, por ce qu'il lor plest Ce dont amors acroist et nest, Qu'aidier lor doie, si lor nuist (Cl 588). Einz ne me plot, mes or me nest Une joie et une pleisance. (Cl 5138). Et il lor dit : « Dex, s'il li plest, Cest duel que ne sai don vos nest Vos ost del cuer et tort a joie. » (Yv 5240).

II. Part. passé en empl. adj.

A. Né de...

    1. [Suivi d'un subst. indiquant le lieu d'origine] "Natif de, originaire de" : Por ce fu Thessala clamee Qu'ele fu de Tessalle nee (Cl 2966). Uns chevaliers sui, ce veez, Del rëaume de Logres nez. (La 1930). N'estoient pas del païs , Mes il estoient anserré Et prison tenu i avoient Mout longuemant, et si estoient Del rëaume de Logres . (La 2051, 2055). « Sire, nos venimes pieç'a Del rëaume de Logres ça. an somes, si voudriens Q'annors vos venist et granz biens Et joie en cest païs, que nos I avriens preu avoec vos (...). » (La 2957). Si ot avoec aus .ii. assez Et d'uns et d'autres amassez Chevaliers et dames senees Et puceles del païs nees (La 3576).

    2. [Suivi d'un subst. indiquant un parent ou la lignée] "Né de, issu de" : « (...) Et vostre non me raprenez Et de quel gent vos estes nez. » (Cl 4994). Trop seroit granz mesaventure Se si tres bele criature Et de si haut parage nee Ert a garçons abandonee. (Yv 4135). De ce vos poez bien vanter Que vos ne decheez de rien De son linage ne del mien, Que je fui de chevaliers nee, Des mellors de ceste contree. (Pe 421).

B. [Précédé d'un adv. ou d'une loc. adv.]

    1. Buer né. "Né sous une bonne étoile, pour son bonheur" : « Dame, fet il, buer fustes nee, A grant enor seroiz gardee. (...) » (Er 3395). Or li est vis que buer soit nez, Qant il puet feire apertemant Chevalerie et hardemant Devant celi qui le fet ivre. (Cl 3714). Et dïent que buer seroit nee Cui il avroit s'amor donee (Yv 3237). Et dïent, quant furent montees, Les dames, que buer furent nees, Que ces .vii.* [l. .ii.] chevaliers verront Qui devant eles s'armeront. (Pe 4936). Lasses, tant somes acorees Qui si buer estions or nees, Que Dex anveié nos avoit Celui qui toz les biens savoit, Celui an cui ne failloit riens (Pe 8208).

    2. Mar / De male ore né. "Né sous une mauvaise étoile, pour son malheur" : Or cuide et croit que mar fust nee Soredamors, qui ot le cri Et la plainte de son ami. (Cl 2084). « Lasse, fet el, maleüreuse, Con je fui de male ore nee, Qui si ai male destinee ! (...) » (Pe 3423).

C. [En construction nég.]

    - Ome né (de mere). "Aucun être humain, personne" : Espoir autel a ceste fet, Mes se il [= les trois médecins] pueent par nul plet Feire tant que il la santissent [= Fénice], Il n'est hom nez por qu'an mantissent Se barat i pueent veoir, Que il n'en dïent tot le voir. (Cl 5808). La citez que veez est moie ; Il n'est hon nez cui rien an doie, Je n'an tieng rien se de Deu non (Pe 8362). Onques home de mere , Ce vos puis je bien por voir dire, Ne veïstes ausi plain d'ire Com il estoit... (La 6336).

    - Rien nee. "Personne au monde" : Comant que la fins l'an responde Et comant que il l'en aveingne, N'est riens nee qui le deteingne El mont que n'an voist an Breteingne. (Cl 74).

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF - CNRS & Université de Lorraine.