C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamilleCompletStructureModes et tempsTextes 
MORT, subst. fém.
[F-B : mort3 ; T-L : mort ; GDC : mort1 ; AND : mort1 ; DMF : mort1 ; FEW VI-3, 141a : mors ; TLF : mort1]
Fréquence : 137 occ.
Graphies : mort, morz.

"Mort"

A. "Cessation de la vie" : Mes mout fu riches li haubers, Qui si de mort le garanti Que einz maille n'an deronpi. (Er 3599). « (...) A demain est ta morz venue, Demain morras sanz retenue Se Dex ne te garde et desfant. » (Er 5475). Nus, fors le conte qui est ci, De vos n'i a mort desservie. (Cl 2141). Mes einz sa mort fist amasser Toz les hauz barons de sa terre Por Alixandre anvoier querre An Bretaigne, ou il estoit (Cl 2356). « (...) De vos meïsmes avroiz tort S'an si certain peril de mort Vos meteiez a esciant. » (La 3076). Don ne me doit ma vie nuire, Se je sui vive aprés sa mort, Qant je a rien ne me deport S'es max non que je trai por lui ? (La 4233). Einz dui chevalier plus angrés Ne furent de lor mort haster. (Yv 837). Je le vos dirai sanz mantir : Li uns est messire Gauvains Et li autres messire Yvains, Por cui demain serai a tort Livree a martire de mort. (Yv 3620). Mout par fu sainte cele morz, Qui sauva les vis et les morz Et suscita de mort a vie. (Pe 6081, 6083).

    - Prov. Mieus vaut la mort à onor sofrir que vivre à honte. "Mieux vaut souffrir la mort dans l'honneur que de vivre dans la honte" : N'ai pas de mort tele peor Que ge mialz ne voelle a enor La mort sofrir et andurer Que vivre a honte et parjurer. (Pe 5975). Considéré comme un prov. "intégré" par Schulze-Busacker 1985 p. 247

Rem. Cf. Morawski n° 1272 : Mius vaut morir a joe que vivre a onte

B. Loc.

    - Mahaignier aucun à mort V. MAHAIGNIER

    - Metre aucun à mort. "Tuer qqn" : ...Einz lessent corre les destriers, Mout s'afichent sor les estriés, Ses anvaïrent et requistrent, Si qu'a mort .xxi. an mistrent Ençois que desfïez les aient. (Cl 1864).

    - Navrer aucun à mort V. NAVRER

    - Plaiier aucun à mort V. PLAIIER

    - Desfïer de mort V. DESFÏER

    - Häir de mort / Soi entrehäir de mort V. HÄIR / ENTREHÄIR

    - Prendre mort / Recevoir mort. "Perdre la vie, subir la mort" : « (...) Trop me fust ma joie estrangiee S'uns chevaliers an mon servise Eüst mort receüe et prise. » (La 4422).

C. "La mort comme phénomène plus ou moins personnifié" : La morz que demore, qu'atant, Qui ne me prant sanz nul respit? Trop m'a la morz an grant despit Quant ele ocirre ne me daigne ; Moi meïsmes estuet que praigne La vangence de mon forfait : Ensi morrai, mau gré en ait La morz qui ne me vialt haidier. (Er 4618, 4620, 4625). « Dex, quel enui et quel contraire Nos a fet la morz deputaire ! Morz, trop es male et covoiteuse Et sorprenanz et envieuse, Qui ne puez estre saoulee. Onques mes si male golee Ne poïs tu doner au monde. Morz, qu'as tu fet ? Dex te confonde, Qui as tote biauté estainte. (...) » (Cl 5720, 5721, 5726). « Ha ! vix Morz deputaire, Morz, por Deu, don n'avoies tu Tant de pooir et de vertu Qu'ainz que ma dame m'oceïsses ? (...) » (La 4318, 4319). Je ne sai li quex plus me het Ou la vie qui me desirre Ou Morz qui ne me vialt ocirre. (La 4332). Si prist a lui tel anhatine La morz, que morir le covint. (Yv 4699).

    - Prov. Morz n'espargne ome foible ne fort. "La Mort n'épargne ni le faible ni le fort" : Mes cele qu'an apele Mort N'espargne home foible ne fort, Que toz ne les ocie et tut. (Cl 2557).

Rem. Cf. Morawski n° 1011 : La mort n'espairgne nulluy. T.P.M.A. XI, 331, s.v. TOD : n° 175 Mort n'espargne petit ne grant (Miélot), n°176 N'est sy grand roy que la mort ne despeche (Molinet) ; X, 333, [Chap. « Es sterben die Starken ebenso wie die Schwachen »] n°201 (Cl)

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF - CNRS & Université de Lorraine.