"Sorte de petit oiseau" (T-L : "ein kleiner, essbarer Vogel (un petit oiseau qu'on peut manger)") : El tans que l'en vet an gibier De l'esprevier et del brachet Qui quiert l'aloe et le maslet* [l. machet], Et la quaille et la perdriz trace, Avint c'uns chevaliers de Trace, Bachelers juenes, anvoisiez, De chevalerie prisiez, Fu un jor an gibiers alez Vers cele tor tot lez a lez. (Cl 6344). Leçon isolée de P ; maslet est un mot inconnu des dictionnaires, que Micha traduit par "Mâle de volatile, peut-être de canard". Nous adoptons la corr. de Gregory et Luttrel (voir leur note à ce vers dans leur éd.) |