C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamilleCompletStructureModes et tempsTextes 
LARGE, adj.
[F-B : large ; T-L : large ; GD : large1/large2 ; GDC : large ; DEAF, L  : large ; AND : large ; DMF : large ; FEW V, 182b : largus ; TLF : large]
Fréquence : 22 occ.
Graphies : large, larges.

"Large"

I. Empl. adj.

A. [Idée de largeur, d'étendue]

    - [Concr.] "Qui a une étendue supérieure à la moyenne dans le sens de la largeur" : Le front ot blanc et haut et plain (...) ; sorcix brunez et large antruel ; An la teste furent li oel Riant et veir et cler fandu. (Pe 1817). El roncin ot mout leide beste : Gresle le col, grosse la teste, Larges oroilles et pandanz (Pe 6917).

    - [Abstr.] "Important, considérable" : Cele por assez petit don M'a rendu large guerredon, Grant enor m'a feite et grant bien. (La 6880).

B. [D'une pers., idée de largesse] "Généreux par ses dépenses, ses dons" : Quant mangié orent et beü, Erec cortois et larges fu : « Amis, fet il, an guerredon Vos faz d'un de mes chevax don (...). » (Er 3174). Mout fu li rois puissanz et larges : Ne dona pas mantiax de sarges, Ne de conins ne de brunetes, Mes de samiz et d'erminetes, De veir antier et de diapres (Er 6605). El palés l'en ont amenee D'une part Gauvains li cortois, De l'autre part li larges rois De Savoie* [l. Gavoie], qui mout l'ot chiere, Tot por Erec qui ses niés iere. (Er 6766). « (...) An mes tresors poez seisir D'or et d'argent plainnes deus barges, Mes mout covient que soiez larges. » (Cl 180). « Fole, qu'ai je a feire, Se cist vaslez est deboneire Et larges et cortois et proz ? (...) » (Cl 891). En lui [= Cligès] fu Nature si large Que trestot mist en une charge, Si li dona quanque ele ot. (Cl 2743). Largece et pitiez li comandent Que lor boen face a enbedeus, Qu'il estoit larges et piteus. Mes se cele la teste an porte, Donc iert pitiez vaincue et morte, Et s'ele ne l'an porte quite, Donc iert largece desconfite. (La 2840). Car cil qui soloient amer Se feisoient cortois clamer Et preu et large et enorable (Yv 23). S'est [li cuens] plus larges que l'an ne set, Qu'il done selonc l'Evangile, Sanz ypocrisye et sanz guile (Pe 28).

    - [P. opposition à aver / chiche] : « Amie bele, Vostre freres saluz vos mande Et de cest seignor vos comande Qu'il soit enorez et serviz. (...) Gardez que ne soiez avere De tote sa volanté fere, Mes large et preuz et debonere. (...) » (Pe 5736). Alixandres, qui tant conquist Que desoz lui tot le mont mist, Et tant fu larges et tant riches, Fu anvers lui povres et chiches (Er 6613).

    - Au fig. [Suivi d'un complément introduit par de, ou du pronom en] "Qui distribue qqc. à profusion" : La dame .i. suen escrin desserre, S'an tret la boiste et si la charge A la dameisele, et trop large Li prie que ele n'en soit, Les temples et le front l'en froit, Qu'aillors point metre n'en besoingne. (Yv 2960).

    . Large de + inf. : « Ha ! dist il, fame, chose avere De voir dire et de mantir large ! (...) » (Yv 4407). Si conpaignon resont si large De sanc et de cervele espandre, Bien i sevent lor cos despandre. (Cl 1766). Mout sont andui li vasal large De cos doner a grant planté (Cl 4034). Par foi, fet messire Gauvains, N'iestes si estonez ne vains Que je autant ou plus ne soie (...). Se je vos ai presté [= à Yvain] del mien, Bien m'en avez randu le conte, Et del chetel et de la monte, Que larges estiez del rendre Plus que je n'estoie del prendre. (Yv 6253).

II. Empl. subst. masc.

    - Au large. "En liberté" : Or a grant joie, ce sachiez, Qant il est de prison sachiez, Et quant il d'iluec se remue Ou tel piece a esté an mue. Or est au large et a l'essor (La 6631).

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF - CNRS & Université de Lorraine.