C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamilleCompletStructureModes et tempsTextes 
IGAL, adj. et subst.
[F-B : igal ; T-L : igal/ivel ; GD : ivel ; GDC : egal ; DEAF, I 487 : ivel ; AND : egal ; DMF : égal/ivel2 ; FEW XXIV, 212a : aequalis ; TLF : égal]
Fréquence : 15 occ.
Graphies : igal, igaus.

I. Empl. adj.

A. "Égal, de même nature, de même qualité" : N'an preïssent pas reançon Li uns de l'autre regarder : Mout estoient igal et per De corteisie et de biauté Et de grant debonereté. (Er 1484). Mout estoient d'igal corage Et mout avenoient ansanble (Er 1492). Mes ne fu pas igaus la joste, Que cil fu foibles et cil forz. (Er 4978).

    - Loc. adv. Par igal. "Également, pareillement" : Mes autant valut par igal Li hernois au cors Alixandre, Qui le volsist prisier ou vandre, Con tuit li autre .xii. firent. (Cl 1130). « Dame, onques ne vi Nul chevalier tant deboneire, Qu'il vialt si oltreemant feire Trestot quanque vos li mandez, Que, se le voir m'an demandez, Autel chiere tot par igal Fet il del bien come del mal. (...) » (La 5913). Les lances es escuz flatissent Et li cop donent tel esfrois Que totes desques es camois Esclicent et fandent et froissent, Et li arçon derriers esloissent, Et ronpent ceingles et peitral. A terre vienent par igal, S'ont treites les espees nues. (Cl 4884).

    . [Avec verbe en empl. pronom. réciproque] "Avec la même intensité" : Mout sont fier andui li vasal : Si se conbatent par igal Que ne puet pas .i. pié de terre Li uns desor l'autre conquerre. (Er 958). « Chevaliers, se toi plest A moi conbatre par igal, Pran ton escu et ton cheval Et ta lance, si joste a moi. » (La 813). Mainz estors fiers et durs et lons S'antredonerent par igal, C'onques ne del bien ne del mal Ne s'an sorent au quel tenir. (La 3619). Mes li dui, qui si se conbatent Que par martire enor achatent, Se mervoillent et esbaïssent, Que si par igal s'anvaïssent Qu'a grant mervoille a chascun vient Qui cil est qui se contretient Ancontre lui si fieremant. (Yv 6192). Lors sont desarmé li vasal ; Si s'antrebeisent par igal. (Yv 6446). Mes tost refurent sailli sus, Si s'antrevienent d'un estal Et se conbatent par igal As espees mout longuement. (Pe 2674).

B. [D'un terrain] "Uni, plat" : Ausi galope par le tais Con par la voie igal et plainne, Tant qu'ele voit celui qui mainne Le lyeon an sa conpaingnie. (Yv 5029). La lande fu igaus et bele, N'il n'i ot qu'as .ii. solemant, Que Clamadex tote sa gent Ot departie et anvoiee. (Pe 2656).

II Empl. subst. masc. "Plaine" : Li un devers le bois se tindrent, Li autre la riviere vindrent, Li tierz se mistrent anz el gal* [l. igal], La quarte furent an .i. val, Et la quinte bataille broche Lez la tranchiee d'une roche, Qu'il se cuidoient de randon Parmi les trez metre a bandon. (Cl 1711). Leçon isolée de Guiot, rejetée par Luttrell et Gregory dans leur éd. (voir leur note à ce vers)

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF - CNRS & Université de Lorraine.