C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamilleCompletStructureModes et tempsTextes 
GARIR, verbe
[F-B : garir ; T-L : garir ; GD : garir ; GDC : guarir ; DEAF, G 266 : garir ; AND : garir1 ; DMF : guérir ; FEW XVII, 526a : *warjan ; TLF : guérir]
Fréquence : 49 occ.
Graphies : Inf. : garir ; P. pa. : gari, garie, garies, gariz ; Ind. pr. 3 : garist ; Ind. fut. 3 : garra, 6 : garront ; Ind. cond. 3 : garroit.

I. Empl. trans. dir.

A. "Protéger, préserver qqn (de qqc.)" : Dex le gari a cele foiz : Se li fers ne tornast dehors, Tranchié l'eüst parmi le cors. (Er 944). Mes j'ai tel foi et tel creance An Deu qu'il me garra par tot. (La 3085). Et ele li conte et devise A con grant poinne ele conquist Sa dame, tant que ele prist Monseignor Yvain a mari, Et comant ele le gari Des mains a cez qui le queroient (Yv 2428). Et cil dit qu'il le conparra, Ja li escuz ne l'an garra Ne li haubers qu'il a el dos. (La 758). Or le verrai, or i parra Se vostre conduiz me garra. (La 1532).

B. "Guérir"

    - [Une pers.] : J'ai .ii. serors gentes et gaies, Qui mout sevent de garir plaies ; Celes vos garront bien et tost. (Er 5073). A lui garir ont mout pené Ses serors que il an pria. (...) Premiers, la morte char osterent, Puis mistrent sus antrait et tante ; A lui garir ont grant antante (Er 5154, 5160). Car se garir vos an doit nus, A moi vos an poez atandre, Car bien vos savrai santé randre. (Cl 2980). Por mialz feire la traïson, L'aloit visiter mout sovant Et si li metoit an covant Qu'ele la garroit de son mal. (Cl 5661). « (...) Ja n'iert passee la quinzainne Que je si ne la face sainne Qu'ele ne fu nule foiee Plus sainne ne plus anvoisiee. » Thessala panse a li garir, Et Jehanz vet la tor seisir De tot ce que il i covient. (Cl 6233). Fenice n'a mal don se duelle, Car bien l'a Tessala garie. (Cl 6247). Et de lui garir s'antremetent .II. puceles qui mout savoient De mecines... (Yv 4688). Et cil del garir se pena Tant que lor plaies lor sena Au mialz et au plus tost qu'il pot. Qant anbedeus gariz les ot, Messire Yvains (...) Vit bien que durer n'i porroit (...) Se sa dame n'avoit merci De lui... (Yv 6498). « Or ne vos griet, Dites moi qui est cil qui siet Sor mon cheval que me toli Li traïtres cui ge gari De ses plaies gehuir matin ? (...) » (Pe 7044).

    . Empl. abs. : Je sai bien garir d'itropique, Si sai garir de l'arcetique, De quinancie et de cuerpous (Cl 2983, 2984).

    - [Une plaie] : J'ai .ii. serors gentes et gaies, Qui mout sevent de garir plaies (Er 5072). Lonc tans le cuide avoir a oste Li rois por ses plaies garir (La 3315). El monde plus leal n'avoit Et de plaies garir savoit Plus que tuit cil de Monpellier. (La 3484). Et messire Gauvains savoit Plus que nus hom de garir plaie. (Pe 6667).

II. Empl. trans. indir. Garir à aucun. "Se défendre de qqn, être préservé de qqn" : S'il n'en a tesmoing et garant Que mostrer puisse a parlemant, Donc iert il honiz en travers, Tant est Kex et fel et pervers, Plains de ranpones et d'enui, Qu'il ne garra ja mes a lui, Einz l'ira formant afeitant Et gas et ranpones gitant, Ausi con il fist l'autre jor. (Yv 1352).

III. Empl. intrans. "Guérir, recouvrer la santé" : ...Et ce mout la reconforta [= Énide] Qu'Erec ne s'esmaioit de rien, Einz li disoit qu'il garroit bien. (Er 5144). « (...) Mes sachiez bien que je n'ai cure De garir an nule meniere, Car je ai mout la dolor chiere. » (Cl 3053). Et s'il garist, ele garra, Ne ja cil ne le conparra Qu'ele autresi ne le conpert. (Cl 4307). Amors por vos si me navra Que ja mes ne cuidai garir, Si m'avez fet maint mal sofrir. (Cl 5197). Car me dites, que vos est vis Del mal a ceste dameisele ? Que vos sanble ? Garra en ele ? (Cl 6226). Por li servir [= la jeune fille] devenist hon, Se issist de sa deïté fors Et ferist lui meïsme [= le dieu d'Amour] el cors Del dart don la plaie ne sainne Se desleax mires n'i painne. N'est que nus pener i puisse Jusque deslëauté i truisse ; Et qui an garist autremant, Il n'ainme mie lëaumant. (Yv 5379). Li rois an est mout correciez, Et l'an li dit qu'il ne s'esmait, Qu'il garra bien, mes que il ait Mire qui se sache antremetre De la chenole an son leu metre Et d'os brisié fere reprandre. (Pe 4310). Et l'ont au tref le roi porté Et si l'ont mout reconforté, Et li dïent qu'il garra bien, Ne ja ne s'an esmait de rien. (Pe 4323).

    - [D'une blessure] "Se cicatriser" : Et cist cos a plus grant duree Que cos de lance ne d'espee : Cos d'espee garist et sainne Mout tost, des que mires i painne ; Et la plaie d'Amors anpire Qant ele est plus pres de son mire. (Yv 1373).

IV. Empl. pronom. "Sauver sa vie" : Tex garisons n'est mie sainne, Ne au garir* [l. foïr] n'a mestier painne, N'il ne voient ou il poïssent Aus garir se il s'an foïssent, Car la mers et lor enemi Lor sont antor et il enmi. (Cl 1660).

V. Part. passé en empl. adj.

A. "Guéri, qui a recouvré sa santé" : Li rois lui [= Érec] et Enyde an mainne En la soe chanbre demainne, Et dist que por la soe amor Vialt an la forest a sejor Sejorner .xv. jorz toz plains, Tant que toz soit gariz et sains. (Er 4212). Or fu Erec toz forz et sains, Or fu gariz et respassez (Er 5197). Qant Fenice sa mestre voit, Lors cuide estre tote garie, Tant l'aimme et croit et tant s'i fie. (Cl 6219). « Amie, fet (fet) il, seulemant A Deu et a vos rant merciz De ce que sains sui et gariz. (...) » (La 6682). Derriers .i. grant chasne s'areste Tant que cil ot dormi assez, Qui fu gariz et respassez, Et totz son san et son mimoire. (Yv 3012). Jorz i sejorna ne sai quanz, Tant que il et ses lyons furent Gari et que raler s'an durent. (Yv 4694). Maintenant que messire Yvains Santi qu'il fu gariz et sains, Si s'an parti, que nus nel sot (Yv 6516). Va donc au plus prochien menoir, Fet il, que tu as ci antor Et la fei baignier [= ton amie] a sejor Tant qu'ele soit garie et sainne (Pe 3935). En mal eür tant te teüsses, Que, se tu demandé eüsses, Li riches rois qui si s'esmaie Fust ores gariz de sa plaie Et si tenist sa terre an pes, Dom il ne tanra point ja mes. (Pe 4648).

    - [D'une plaie] : Mes il vos covient sejorner Et voz plaies feire sener Tant qu'eles soient bien garies. (La 3357).

B. "Apaisé, tranquille" : Ha ! lasse ! Con fusse garie Et con me fust granz reconforz Se une foiz, ainz qu'il fust morz, L'eüsse antre mes braz tenu ! (La 4224).

VI. Inf. subst.

A. "Salut, sauvegarde" : Tex garisons n'est mie sainne, Ne au garir* [l. foïr] n'a mestier painne, N'il ne voient ou il poïssent Aus garir se il s'an foïssent, Car la mers et lor enemi Lor sont antor et il enmi. (Cl 1658). Leçon isolée de P

B. "Guérison" : Et cil del garir se pena Tant que lor plaies lor sena Au mialz et au plus tost qu'il pot. (Yv 6495).

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF - CNRS & Université de Lorraine.