C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamilleCompletStructureModes et tempsTextes 
FROISSIER, verbe
[F-B : froissier ; T-L : froissier ; GD, GDC : froissier ; AND : fruisser ; DMF : froisser ; FEW III, 831a : *frustiare ; TLF : froisser]
Fréquence : 14 occ.
Graphies : Inf. : froissier ; Ind. pr. 3 : froisse, 6 : froissent ; Ind. p. s. 6 : froissierent.

I. Empl. trans. "Briser en morceaux" : Por la fain qui forment l'angoisse, .I. des pastez devant lui froisse Et manjue par grant talant (Pe 744). As premerienes acointances Percent escuz et froissent lances, Ronpent cengles, tranchent estriés (Cl 3544). ...Si fierent si que les eis croissent, Les escuz et les lances froissent, Et porte li uns l'autre jus. (Pe 2204). Li cuens le fiert premieremant Par tel vertu devant le piz Que les estriés eüst guerpiz Se bien afichiez ne se fust (...). Li cuens fu forz, sa lance froisse. (Er 3601). Interprétable aussi comme empl. intrans. ...Si fiert .i. Sesne et puis .i. autre, Si qu'anbedeus a un seul poindre Les a fez contre terre joindre, Et sa lance de fresne froisse (Cl 3727). Interprétable aussi comme empl. intrans. Antresloignié se sont andui Por ce qu'il ne s'antreconoissent. A l'asanbler lor lances froissent, Qui grosses erent et de fresne. (Yv 6100). Interprétable aussi comme empl. intrans. ...Si se fierent que les eis croissent Des escuz, et les lances froissent, Si porte li uns l'autre jus (Pe 2670). Interprétable aussi comme empl. intrans.

    - Empl. factitif : Li troi ansanble vers lui poingnent, Et il vint encontre aus le pas (...). Lor lances lor lesse froissier Et il retient la soe sainne (Yv 4474).

    - Au fig. "Vaincre, dominer qqn" : Tote voies parmi l'angoisse Covanz le vaint et si le froisse. Donc est ce force ? Autant se vaut ! Par force covient que il s'aut Couchier avoec la dameisele ; Covanz l'en semont et apele. (La 1208).

II. Empl. intrans. "Se briser en morceaux" : As fers des lances se requierent, Par si grant vertu s'antrefierent Que li escu piercent et croissent, Les lances esclicent et froissent, Depiecent li arçon derriers. (Er 870). Li uns ancontre l'autre joste, Si se fierent par tel angoisse Que l'une et l'autre lance froisse Et li cheval desoz aus chieent. (Er 5906). Les lances es escuz flatissent Et li cop donent tel esfrois Que totes desques es camois Esclicent et fandent et froissent, Et li arçon derriers esloissent (Cl 4881). .I. petit les ont aloigniees Tant que par les quamois les tienent, Et a ce que il s'antrevienent, De tex cos ferir s'angoissierent Que an.ii. les lances froissierent Et vont jusqu'anz es poinz fandant. (Yv 2252). De mautalant li sans li troble, Mes force et hardemanz li doble, Et vet ferir de tel angoisse Le conte que sa lance froisse, Car volantiers, se il pooit, La mort son ami vangeroit. (Cl 1884). Interprétable aussi comme empl. trans.

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF - CNRS & Université de Lorraine.