C.N.R.S. Université de Lorraine
 
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes  
Electronic Dictionary of Chretien de Troyes  
LFA ATILF
FamilleCompletStructureModes et tempsTextes 
FREIN, subst. masc.
[F-B : frain ; T-L : frein ; GD, GDC : frein ; AND : frein1 ; DMF : frein ; FEW III, 774b : frenum ; TLF : frein]
Fréquence : 26 occ.
Graphies : frain, frains, frein.

"Bride" : Gardez qu'il ne li faille riens, Ostez li la sele et le frein, Si li donez aveinne et fein (Er 455). Comandez les chevax fors treire Et metre frains et anseler, Qu'il n'i ait mes que del monter. (La 243). Toz les .iii. chevax en a pris, Ses lie par les frains ansanble. (Er 2905). Et einsi com il aprochoient Vers la forest, issir an voient Le cheval Keu, sel reconurent Et virent que les regnes furent Del frain ronpues anbedeus. (La 261). Por ce que mialz s'an ainme et prise L'a [= la demoiselle] par la resne del frain prise Et dit : « Or vos an manrai gié (...). » (La 1568). Li roncins fu meigres et durs, Les ialz ot trobles et oscurs, S'ot meigre crope et longue eschine ; Les regnes et la chevecine Del frain furent d'une cordele ; Sanz coverture fu la sele (Pe 6925). Environ le chevalier vindrent, De totes parz au frain le pristrent, Si li ancomancent a dire : « Bien veignanz soiez vos, biax sire. » (La 2440). Entre tant, devant le roi vint Messire Yvains, et par le frain Menoit le cheval en sa main, Por ce que il li voloit rendre (Yv 2269). Et messire Gauvains s'adresce Au palefroi et tant la main Et le vialt panre par le frain, Que frains ne sele n'i failloit (Pe 6536, 6537).

    - Tenir son frein. "Tenir la bride (pour retenir son cheval)" : Maintenant qu'il furent andui Enmi la place, et li rois vient, Qui tant con il puet les detient, Si se painne de la peis feire, Mes il n'i puet son fil atreire, Et il lor dit : « Tenez vos frains Et vos chevax a tot le mains Tant qu'an la tor soie montez. (...) » (La 3555).

    - P. métaph. Rompre le frein. "Rompre la bride, retrouver la liberté d'action" : Or primes doit vostre pris croistre. Ronpez le frain et le chevoistre, S'irons tornoier moi et vos, Que l'en ne vos apiaut jalos. (Yv 2500).

 


© LFA / Université d'Ottawa - ATILF / CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite par le LFA et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, http://www.atilf.fr/dect, LFA/Université d'Ottawa - ATILF - CNRS & Université de Lorraine.